наводнение болгарский

наводнение

Перевод наводнение перевод

Как перевести с болгарского наводнение?

Наводнение болгарский » русский

потоп наводнение ливень затопление Наводнение

наводнение русский

Перевод наводнение по-болгарски

Как перевести на болгарский наводнение?

наводнение русский » болгарский

наводнение нанос потоп Потопът Наводнение

Наводнение русский » болгарский

Наводнение

Примеры наводнение по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский наводнение?

Субтитры из фильмов

Не осадки, а просто наводнение.
Не валеж, а цяло наводнение.
Вам спать на дерево. Может быть наводнение.
Има опасност от наводнение.
Наводнение?
Наводнение?
Два пожара за три недели, а теперь ещё и наводнение.
Два пожара за три седмици, сега и наводнение.
Где началось наводнение?
Откъде е дошла водата?
Каждый год или наводнение, или засуха, имеем треть урожая.
Определено. Губим по една трета от реколтата заради наводнения или суша.
Как только наводнение закончится, я устрою в твою честь праздник.
И щом наводнението приключи, ще организирам геройско парти за теб.
Точно, смываешься так быстро, что начинается наводнение!
Излъчваш толкова страх, че поразяваш всичко наоколо!
Одно из самых известных событий описывает сражение богов на небесах и следующее за ним наводнение.
Един от най-показателните разкази е този за битката на боговете в небесата и последвалия потоп.
Джови, который также известен как Мардук, разрушил Фаэтон, посылающий его терпящего крах к Земле в пламени и произведя огромное наводнение от реки, невидимой прежде.
Юпитер, известен също като Мардук, унищожил Фаетон, запращайки го на Земята в пламъци, предизвиквайки невероятен потоп от река, невиждан преди.
Землетрясение, наводнение, грязевые потоки.
Като земетресения, светкавични наводнения или кални свлачища.
У нас наводнение. Да? А что же произошло?
Да не е преляла канализацията?
Это не у него наводнение!
Това не е неговото наводнение.
Там, где разрыв плотины, наводнение, всё. Ты видел. 622 00:37:45,462 -- 00:37:48,788 Меняя маркировку, я на самом деле пытаюсь открыть в себе все эти вещи.
Ще хвана проклетото избухване.

Возможно, вы искали...