забраться русский

Примеры забраться по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский забраться?

Субтитры из фильмов

Забраться так далеко от Парижа, объехать полмира и застрять здесь.
Тръгнахме от Париж, изминахме половината свят и сега това.
Подумайте о всех тех крышах, на которые вы сможете забраться.
Тези покриви сякаш те примамват да ходиш по тях.
Никогда не думал, что можно забраться так далеко от дома.
Не съм й предполагал, че мога да се отдалеча толкова от дома.
Ну и. а как ты собирался забраться в эту квартиру?
Как щеше да влезеш в апартамента?
То есть как, как забраться? Через окно для угля, конечно.
Щях да сляза през шахтата за въглищата.
Если хочешь подышать воздухом, надо забраться на спину другого адвоката.
Тая дупка на пода е на повече от година.
Им осталось только забраться на люстры и зацепиться за них хвостами.
Приличат на маймунки, готови да се покатерят на полилеите. и да виснат оттам на опашки, показвайки бедрата си.
Я думаю, нам стоит забраться в горы.
Мисля, че трябва да се качим в планината.
Он велел мне тоже забраться на раковину и встать на колени перед Моникой.
Нареди ми да се кача на мивката и да коленича пред Моник.
А если забраться здесь?
Защо не се изкачим оттук?
Как, черт возьми, ты собираешься быть на чьей-либо стороне,.. если ты даже на лошадь забраться не можешь?
Как можеш да яздиш с някого като и на коня си не можеш да се качиш?
Но если забраться и положить возле самых путей, тогда.
Но ако се изкатеря и я поставя на самите релси, тогава.
Я знал, что я не смогу забраться к тебе в трусики, если я не скажу.
Знаех си, че няма да се напъхам в гащичките ти, освен ако не кажа.
Мы наконец можем уехать из этой дыры, а ты опять хочешь забраться в свою конуру?
Точно сме на път да се измъкнем от тоя кокошкарски град, и ти свиваш байрака?

Возможно, вы искали...