| шо | П | п

По болгарский

По

Перевод По перевод

Как перевести с болгарского По?

По болгарский » русский

По

По русский

Перевод По по-болгарски

Как перевести на болгарский По?

По русский » болгарский

По

по русский » болгарский

по според след поне по-нататък засега

ПО русский » болгарский

софтуер

Примеры По по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский По?

Простые фразы

Я не понимаю по-немецки.
Не разбирам немски език.
Я скучал по тебе.
Липсваше ми.
Я скучала по тебе.
Липсваше ми.
Она свободно говорит по-французски.
Тя говори френски свободно.
Это по-французски?
Това френски ли е?
Он работает по утрам.
Той работи сутрин.
Ты говоришь по-грузински?
Говориш ли грузински?
Мы все живём по соседству.
Всички живеем в един и същ квартал.
Чем ты обычно занимаешься по выходным?
Какво правиш през уикенда?
Вы говорите по-грузински?
Говорите ли грузински?
Вы ведь не говорите по-английски?
Вие не можете да говорите английски, нали?
Давайте говорить по-английски.
Да говорим на английски.
Двое идут по улице.
Двама вървят по улицата.
Давайте не будем забывать, что Том не понимает по-французски.
Да не забравяме, че Том не разбира френски.

Субтитры из фильмов

По какой-то причине.
Има причина.
Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
Дори тъпият ми бивш, и той ми липсва.
Недолго я был сам по себе.
Известно време бях сам.
Я установил кое-где несколько ловушек по пути.
Сложих няколко капана някъде по тази пътека.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Това е, което исках да правя от самото начало, беше да съм със себе си, сам да се грижа за себе си, да правя нещата по моя начин, и го получих, така че съм сравнително доволен.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Имах чувството, че съм в някакъв сън или кошмар, и никой. никой нямаше обяснение.
Я бродил по округе, и..
Обикалях наоколо и.
Я вижу это по его глазам, хорошо?
Видях го в очите му, разбираш ли?
Отдел по связям с общественностью.
Връзки с обществеността.
Мы должны сделать всё по-своему.
Ще го направим по нашия начин.
Ты об этом думал по пути сюда?
Това ли си мислеше, докато идваше насам?
По вашему совету я собираюсь усердно работать.
Ще се старая повече, за да се уча от теб.
Мы будем предусмотрительны по поводу этой информации.
Ще действаме предпазливо. Вие също трябва да.
По их сюжету сильная нация поглощает слабые.
Сюжетите са големите и силни нации завладяват малките.