тож | шок | то | тк

ток болгарский

ток

Перевод ток перевод

Как перевести с болгарского ток?

ток болгарский » русский

ток электричество каблук

ток русский

Перевод ток по-болгарски

Как перевести на болгарский ток?

ток русский » болгарский

ток течение тече́ние пото́к гумно

Примеры ток по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский ток?

Субтитры из фильмов

Из кабелей ток идет, тов. помощник?
От кабелите тока хваща ли, др. помощник?
Дорогой Господь, сотворивший птичек и пчелок. И ули- ток, конечно. Пожалуйста, помоги мне, я тоже животное и, к моему огорчению, я был грешником.
О, господи, който си направил птиците и пчелите, и, разбира се охлювите, моля те, помогни и на мен, малкото животно, в отчаянието ми.
Очевидно, ваш друг не понял, что здесь, в ГДР. используют ток 220 вольт.
Вашият приятел явно не е знаел, че тук използваме ток 220 волта.
Если только не пустить ток.
Ама никак. Но галванизираната тел може.
Они обсуждают ядерную войну, будто это тема ток-шоу.
Говорят за ядрената катастрофа като за детска играчка.
Я смогу подать ток в этот отсек и к батискафам, если перекоммутирую эти шины. Придется обойти основной источник питания. Он выгорел.
Ако разместя връзките, бих могла да пусна захранване на вътрешния док, но трябва да мина през главното захранване, което е стопено.
Мне не нравится идея ток-шоу в конце, зачем это?
Не ги приемам. Не искам да е телевизионно шоу. Не допринася с нищо.
И кроме того, мне не нравится идея ток-шоу в конце.
Не ми харесва и телевизионното шоу. Така ли?
И фильм в форме ток-шоу - это очень оригинально, Ланс.
Филм под формата на телевизионно шоу-това е много оригинално, Ланс.
Что я от вас хочу. Притворитесь, что это настоящее ток-шоу, которое будет транслироваться в прямом эфире на всю страну, а вы будете в нем участвовать.
Искам да си представите, че това е истинско телевизионно шоу, което се снима на живо и в което сте действителни участници.
Мы на той же самой проклятой линии. У нас же есть ток.
Действаите по обичайната процедура.
Скажи им, что я веду переговоры с кабельщиками насчет ток-шоу.
И без това преговарям с онези от кабелната телевизия.
У меня будет свое кабельное ток-шоу.
Ще имам собствено шоу по една кабелна телевизия.
Что если стать ведущим ток-шоу?
Ами водещ на токшоу?