агония русский

Перевод агония по-чешски

Как перевести на чешский агония?

агония русский » чешский

agónie agonie

Примеры агония по-чешски в примерах

Как перевести на чешский агония?

Субтитры из фильмов

Какая агония - пустота.
Velká trýzeň, být prázdná.
Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
Večer před finále mi zavolali, že máma upadla do kómatu.
С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки.
Neboť dědeček umřel v nemocnici, nespal jsem po tři dny, abych dohlédl na veškerou přípravu.
Но это агония!
To musí být utrpení.
Его сила ушла, и я боюсь, что началась агония.
Jeho síla byla pryč, a já se bojím, že smrtelný zápas začal.
Боль, что ты ощущаешь, агония это синдром Лейка.
Ta strašná bolest co cítíte, ta agónie. to je Lakeův syndrom.
Беспомощность. агония им не к кому обратиться, поэтому они. приходят сюда к вам пьют это кофе, сидят на этой кушетке ужасные демоны ада идут по пятам.
Jsou bezmocní, trpí. Nemají se na koho obrátit, tak přijdou sem za vámi. Pijí tohle kafe, sedí na tomhle gauči.
Агония?
Mučivá bolest?
Экипаж самолёта 400 прощается с вами жгучая агония начинается.
Upozornění pro cestující letu 406, během letu se bude podávat BOLEST!
Агония козла отпущения.
Agonie obětního beránka!
Пятиголовые женщины, страдания, агония.
Ta žena měla pět hlav. Hrozná agónie a utrpení.
У него уже была агония. Он сам умер.
Byl v konečné fázi.
Хуже, чем агония неразделенной любви?
Horší než naprostá agonie lásky?
Нет, ты прав. Это же агония.
Ne, máš pravdu.

Из журналистики

Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
Součástí syrské agonie je sebenaplňující se povaha konfliktu.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
Dokud se tohle nezmění, haitská agonie bude trvat.

Возможно, вы искали...