впрочем русский

Перевод впрочем по-чешски

Как перевести на чешский впрочем?

впрочем русский » чешский

ostatně nicméně mimochodem konec konců avšak ale

Примеры впрочем по-чешски в примерах

Как перевести на чешский впрочем?

Субтитры из фильмов

О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Ale Franzi, teď musíš spát.
Впрочем, немного отдохнуть вам бы не помешало.
Ale trocha odpočinku by vám neuškodila.
Я и сама вижу, что ты не в своем духе как обычно. что, впрочем, неудивительно.
Vidím, že vám není nejlíp, a není divu.
Впрочем, он не виноват.
To je jedno. On za to nemůže.
Впрочем - чем же вам думать.
Mě připomínáte paviána.
Впрочем, она ждет, что мы прилетим на уикенд в Италию.
Avšak očekává nás až přiletíme o víkendu do Itálie.
Впрочем, этого следовало ожидать.
Řekl bych, že se policie zase pěkně blamovala.
Впрочем, всё равно.
Co by tam bylo?
Впрочем, одну коку.
Třešňovou kolu.
А впрочем.
Víte, já.
Впрочем, буду снисходителен.
Nicméně budu shovívavý.
Впрочем, он не всегда соблюдает диету.
Astáledodržujesvoudietu.
Неужели ты думаешь- Ничего я не думаю. Впрочем, ты вольна делать всё, что хочешь.
To všechno vysvětluje.
А впрочем, мое состояние принадлежит не только мне, но, в скором времени, и вашей дочери.
A kromě toho - můj majetek nepatří jenom mně, nýbrž bude brzy patřit i vaší dceři.

Из журналистики

Впрочем, как финансовый кризис, так и мировой экономический спад, со временем закончатся.
Finanční krize nakonec skončí, stejně jako celosvětová recese.
Ни одно из этих достижений, впрочем, не было подкреплено ростом ответственности граждан за судьбу нации.
Takový pokrok však vůbec nejde ruku v ruce s posílením smyslu pro zodpovědnost za stát na straně občanů.
Впрочем, есть ещё одна причина, почему Брексит стал бы катастрофой для Европы.
Existuje nicméně ještě jeden důvod, proč by byl Brexit pro Evropu pohromou.
Впрочем, родители часто оказываются самыми непреклонными среди тех, кто заставляет детей работать.
Skutečnost je taková, že nejtvrdšími zadavateli pracovních úkolů jsou často rodiče.
Впрочем, даже если Китай оправится от текущего спада, вряд ли он предоставит похожий стимул всем своим торговым партнёрам.
I když se však Čína ze současného zpomalení zotaví, pravděpodobně neposkytne podobný impulz také všem svým obchodním partnerům.
Впрочем, всё это не произойдет автоматически.
K tomu však nedojde automaticky.
Наибольшая выгода для потребителей заключается, впрочем, не в результатах приватизации, но в результатах конкуренции.
Největší zlepšení pro zákazníky ovšem neplyne z privatizace, nýbrž z konkurence.
Это, впрочем, часть того же самого возмущения против элит, которых винят в том, что именно они позволили приезжать иностранцам.
I toto je ovšem součást zášti k elitám, které jsou obviňovány z toho, že příchod cizinců vůbec umožnily.
Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
Cizinci ale mohou a měli by pomoci.
Впрочем, нельзя объяснить замедление роста производительности одними лишь сложностями перехода в новую технологическую эру.
Zpomalení růstu produktivity však nelze plně připsat tíživému přechodu na novou technologickou éru.
Впрочем, номинальные ставки действительно важны.
Nicméně, na nominálních sazbách samozřejmě záleží.
Принятие такого обязательства создало бы определенные инфляционные ожидания (впрочем, ожидания не о продолжительной инфляции).
Přineslo by to jednoznačná očekávání ohledně inflace (ohledně pokračující inflace ovšem ne).
Впрочем, улучшенные семена или новые технологии не смогут преобразить жизнь крестьянских семей до тех пор, пока они не оказались у них в руках.
Lepší osivo ani nové technologie však nemohou proměnit životy farmářských rodin, dokud nebudou spočívat v jejich rukou.
Впрочем, самый важный вопрос заключается в том, насколько такие крупные штрафы полезны в качестве наказания.
Nejpodstatnější otázkou ale je, zda pokuty tohoto rozsahu slouží jako užitečný odstrašující prostředek.

Возможно, вы искали...