глупость русский

Перевод глупость по-чешски

Как перевести на чешский глупость?

Примеры глупость по-чешски в примерах

Как перевести на чешский глупость?

Простые фразы

Глупость.
Blbost.
Это глупость.
To je blbost.
Меня порой удивляет глупость некоторых людей.
Někdy mě překvapuje hloupost některých lidí.

Субтитры из фильмов

Если ты совершишь какую-нибудь глупость в мое отсутствие. которая мне явно прийдется не по нутру. Ты узнаешь, что такое настоящий ужас.
Jestli uděláš jednu věc, se kterou nebudu souhlasit, jedinou maličkost, věř mi, že ti ukážu, co je to hrůza.
Какая глупость.
Ty jsi ale nestyda!
Скарлетт, вы намерены совершить эту глупость?
Chcete to šílenství dovést do konce?
Думаю, он не зарядил пистолет, чтобы вы не сделали глупость.
Nikdy by mě nenechal napospas někomu s nabitou pistolí. Nikdy!
Глупость.
To je hloupost.
Какая глупость!
To je ale žvanil.
Если бы не эта глупость, я бы уж точно вышел из себя.
Nesmysl. Kdybys neomdlela, tak bych se opravdu rozčílil.
Глупость какая! Я вас понимаю, мадам.
Rozumím vám, madam.
Как она могла совершить такую глупость?
Nechápu, jak mohla udělat takovou hloupost.
Как может мать двоих детей, имея голову на плечах, верить в какую-то чепуху, в глупость?
Jak může tak chytrá žena, která má hlavu na svém místě. Věřit v takovéto nesmysly?
Существует один способ исправить твою глупость.
Je jen jediná možnost, jak napravit vaše bláznění.
Какую глупость вы сделали.
Co jste to provedla za hloupost?
Проводи. Но запомни, если выкинешь какую- нибудь глупость, твои песни тебе не помогут.
Tak nás veď, ale jeden špatný krok a budeš zpívat jinou písničku.
Какая глупость! Наш чемпион выражает почтение еврейке.
Při svatém Dunstanovi, náš šampión vzdává hold Židům.

Из журналистики

Они должны сократить свои запасы иностранной валюты, прежде чем сделают какую-нибудь глупость с накопленным богатством.
Své zásoby by měly co nejrychleji snížit, než s akumulovaným bohatstvím provedou něco opravdu hloupého.
Глупость этого решения в настоящее время болезненно очевидна, как и то, что объем резервного фонда должен быть значительно больше - до 500 миллионов долларов.
Pošetilost tohoto rozhodnutí je nyní až bolestivě zřejmá, protože nyní by fond měl být znatelně větší a to až do částky 500 milionů USD.
Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
Otázky národní bezpečnosti nejsou pošetilost.
Союзники не приняли во внимание ту глупость, от которой эти долги накопились и не говорили о затратах, которые Германия наложила на другие страны.
Spojenci nevzali v potaz šílené nahromadění dluhů ani nemluvili o tom, jakými náklady Německo zatížilo jiné země.
Но я боюсь, что здесь действует нечто большее, чем глупость (хотя меньшее, чем простое зло).
Obávám se však, že tady jde o víc než jen o hloupost (i když zároveň o méně než o ryzí zlo).
Это полная глупость.
To je nesmysl.
Однако те, кто следит за международным положением, совершили бы глупость, отправив колониализм на пресловутую помойку истории, поскольку он остается значительным фактором, способствующим пониманию проблем и опасностей, существующих в нашем мире.
Ti, co opravdu sledují světové dění, vsak vědí, že poslat kolonialismus do příslovečné popelnice dějin by nebylo uvážlivé, neboť ten je dodnes významným faktorem chápání světových problémů a rizik.
Но подвергать опасности этот процесс здесь и сейчас, полностью осознавая какой возможной ценой - это акт очень дорогостоящей глупости со стороны европейцев, а глупость - наихудший грех в политике.
Ohrozit však tento proces právě teď, s plným vědomím možné ceny, je projev velice drahé hlouposti ze strany Evropanů - a hloupost je v politice největším hříchem.

Возможно, вы искали...