испанский русский

Перевод испанский по-чешски

Как перевести на чешский испанский?

испанский русский » чешский

španělština španělský španělština-language španělsky hispánský

Испанский русский » чешский

španělský

Примеры испанский по-чешски в примерах

Как перевести на чешский испанский?

Простые фразы

Испанский намного проще немецкого.
Španělština je mnohem jednodušší než němčina.

Субтитры из фильмов

Испанский порт.
Port of Spain.
Испанский иезуит.
Sefard.
Видите этот испанский золотой?
Vidíte tenhle španělský dukát?
Тот из вас, кто первым увидит белого кита, получит этот испанский дублон.
Ten, který pro mě bílou velrybu najde,. dostane tuhle zlatou španělskou minci!
У этого человека есть испанский золотой.
Tenhle muž získal svou španělskou minci.
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Pak přišel vévoda milánský, španělský král, egyptský místokrál, mahárádža.
Вы все еще преподаете испанский?
Pořád ještě učíte španělštinu na gymnáziu?
Откуда он так хорошо знает испанский?
Jak to, že umí tak dobře španělsky?
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне.
Vojáci se chtěli učit španělsky. Tak mě to matka představená dala za úkol.
Тебя заставляли учить испанский? - Что?
Nechali vás na to použít španělštinu?
Знаешь, Яков. мне кажется, что он начинает понимать испанский язык.
Víš, Jacobe. Myslím, že začíná rozumět španělštině.
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался.
Učil jsem se obecnou španělštinu, ne to jeho prapodivný nářečí.
Испанский?
Do holandštiny. - A do španělštiny?
Их обнаружил один испанский монах.
Objevil je jeden španělský mnich.

Из журналистики

Если бы греческий экспорт рос с той же скоростью, что и португальский (или испанский), с рецессией в ней уже было бы покончено.
Kdyby se řecký vývoz zvyšoval stejným tempem jako portugalský (nebo španělský), recese už by byla u konce.
Были бы и другие компенсации; немецкие пенсионеры могли бы жить на пенсии в Испании как короли, помогая при этом укреплять испанский рынок недвижимости.
A byly by tu i další kompenzace: němečtí důchodci by se mohli uchýlit do Španělska, žít tam jako králové, a přispět tak k zotavení španělského trhu nemovitostí.
Например, может быть греческий евро, испанский евро и т.д. Банкноты могут даже содержать те же изображения мостов.
Mohlo by kupříkladu existovat řecké euro, španělské euro atd. Bankovky by dokonce mohly nést tatáž vyobrazení mostů.
Например, один только испанский банковский сектор имеет краткосрочных обязательств на несколько сотен миллиардов евро.
Jen španělský bankovní sektor má kupříkladu krátkodobá pasiva ve výši několika set miliard eur.

Возможно, вы искали...