какой русский

Перевод какой по-чешски

Как перевести на чешский какой?

какой русский » чешский

jaký který co za

Примеры какой по-чешски в примерах

Как перевести на чешский какой?

Простые фразы

По какой-то причине раньше не работал микрофон.
Z nějakého důvodu nefungoval mikrofon dříve.
Какой город является столицей Финляндии?
Jaké je hlavní město Finska?
Какой страшный человек!
Jaký hrozný člověk!
Какой вывод вы можете из этого сделать?
Jaký závěr z toho můžete udělat?
К какой группе языков принадлежит французский?
Do jaké jazykové skupiny patří francouzština?
С какой целью Вы здесь?
Za jakým účelem jste tady?
Какой стол вы видите?
Jaký stůl vidíte?
Скажи мне, по какой причине Тома уволили.
Řekni mi, proč Toma propustili.
Какой грузовик вёл Фома?
Jaké nákladní auto řídil Foma?
Какой грузовик вёл Фома?
Jaký náklaďak řídil Foma?
Какой умный парень!
Jaký chytrý hoch!
В какой класс ты ходишь?
Do které třídy chodíš?
Не уверен, что у нас есть какой-либо выбор.
Nejsem si jist, že máme na vybranou.
Какой идиот это сделал?
Jaký idiot to udělal?

Субтитры из фильмов

С какой-то целью.
Je to tu schválně.
По какой-то причине.
Má to svůj důvod.
Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
Říkala samé nesmysly a bylo opravdu otřesné vidět, že se vrátila takhle.
И в какой то момент пока я изучал ее, кто-то смотрел на меня.
Někdo mě pozoroval, když jsem si jí prohlížel.
Тогда. какой материал использовать для гроба?
Potom. jaký materiál máme použít na rakev?
Какой смысл идти без Судьи?
Jaký by to mělo smysl, aby šli bez magistráta?
Какой в этом смысл?
Co to má znamenat?
По какой причине Вы желали видеть меня?
Jakou laskavost potřebujete, že jste mě chtěl vidět?
Нет. какой именно это монстр?
Ne. Kdo ta příšera je?
За какой это год?
Jaký je to rok?
Тогда какой Элоизы вы ждете?
Na co teda Heloise a vy čekáte?
Какой бы секси она ни была, она жёсткая.
Tak jako je sexy, tak je ostrá.
А разве бывает ещё какой-то?
Existuje i jiný druh?
Я знаю, какой шаг для нас следующий.
Vím, jaký je náš další krok.

Из журналистики

Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов. Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
Осталось ответить на третий вопрос: какой ЕС желает видеть Турцию?
To nás staví před třetí otázku: jaké Turecko vlastně chce EU mít?
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989!
Jak dlouhou cestu jen Polsko urazilo od pádu komunismu v roce 1989!
Когда еще мальчишкой ты идешь в армию, ты думаешь, что увидишь войну такой, какой ее показывают в кино.
Když jdete jako malý kluk do války, myslíte si, že uvidíte válku, jakou znáte z kina.
Другими словами, чтобы добиться успеха, он должен иметь видение Организаций Объединенных Наций, какой она должна быть, одновременно управляя и защищая организацию в том виде, в каком она есть.
Jinými slovy, má-li uspět, musí promyslet a vypracovat vizi toho, jak by OSN měla vypadat, a zároveň spravovat a obhajovat organizaci takovou, jaká je.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
MMF nedávno navrhl novou globální daň pro finanční ústavy, volně úměrnou jejich velikosti, a dále daň ze zisků a prémií bank.
Когда данный кризис будет изучен должным образом, это позволит не столько выявить серьезные фармакологические проблемы, сколько поставить вопрос о том, что такое медицина и какой она должна быть.
Pokud jednou bude tato krize řádně prošetřena, neotevře snad jakousi Pandořinu skříňku farmakologie, ale spíš odkryje otázky ohledně toho, čím lékařství je a čím by být mělo.
Какими бы они ни были в прошлом, но в будущем Соединенным Штатам придется выбирать, быть ли им, и в какой степени, социал-демократическими.
Ať už byly v minulosti čímkoliv, do budoucna si USA budou muset vybrat, zda a do jaké míry se i ony stanou sociální demokracií.
Действительно, если нефть была единственным или первостепенным интересом США на Ближнем Востоке, то его особые взаимоотношения с Израилем становятся весьма загадочными, учитывая то, какой вред они наносят интересам США среди арабских экспортеров нефти.
Kdyby byla jediným nebo svrchovaným zájmem Ameriky na Blízkém východě skutečně ropa, její zvláštní vztahy s Izraelem by byly poněkud matoucí vzhledem k tomu, jaké škody páchají tyto vztahy na amerických zájmech mezi arabskými vývozci ropy.
У сорока миллионов американцев нет какой бы то ни было формы медицинского страхования, еще многим большее их количество рискует потерять свои страховки, оформленные работодателем, при увольнении.
Čtyřicet milionů Američanů žije bez jakéhokoli zdravotního pojištění. Ještě víc jich čelí ztrátě zaměstnaneckého pojištění při propuštění.
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом.
Ať jakkoli vágní, myšlenka aliance civilizací rozhodně nemůže natropit více škody než válka proti islámskému extremismu.
Чтобы иметь хоть какой-то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности.
Aby měla Aliance civilizací nějakou naději na úspěch, je třeba klást důraz na reciprocitu.
Трагедия такого образа мыслей заключается в том, что он не допускает какой-либо моральной и политической сложности или нюансов, как раз того, что будет нужно для решения тех многих проблем, которые окружают Иран.
Tragédií takového uvažování je, že neumožňuje žádnou mravní ani politickou složitost či nuance, jenže právě těch bude zapotřebí, mají-li se vyřešit četné problémy, které Írán prostupují.
Я призываю всех союзников подумать над тем, какой еще вклад они могут внести в систему, которая защитит всех нас, живущих в Европе.
Vybízím všechny spojence, aby uvažovali, jak mohou dále přispět k systému, který nás všechny v Evropě bude chránit.

Возможно, вы искали...