класть русский

Перевод класть по-чешски

Как перевести на чешский класть?

Примеры класть по-чешски в примерах

Как перевести на чешский класть?

Субтитры из фильмов

Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.
Ale. Je stará novinářská pověra, že první velký šek se dává za klobouk.
Нам пришла телеграмма. Анна, не нужно класть всякую ерунду за уши.
Ann, nedávej si ty věci za uši.
Времени у них было в избытке, и они стали писать записки, класть их в бутылки из-под рома и бросать в море.
No, měli dost času, tak začali psát zprávy, dávali je do lahví od rumu a házeli do moře.
Потому что нелегко класть красный паркет в комнате, когда ты убежден как раз в обратном.
Protože není lehké přistoupit na to, že se k pokoji hodí červená podlaha, když si myslíš přesný opak.
Бригадир уже позволяет ему класть угол.
Machr? Zdeněk: Mistr ho nechal dělat roh.
Класть угол?
Pavla: Tss.
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
Neschováme vám brýle, nedáme žáby do postele, ani pepř do čaje.
Ему обязательно класть свою зубную щетку в мой стакан?
Proč si dává svůj kartáček do mé skleničky?
Нас заставляли раздеваться перед входом в спальню, а одежду класть в коридоре.
Než jsme šli do ložnic, museli jsme se svléknout a nechat oblečení na chodbě. Dveře od ložnice zamykali. Okna byla zamřížována.
Могу снег чистить, кирпичи класть или переводчиком, английский я знаю.
Můžu být domovník, zedník, nebo překladatel. Umím teď anglicky.
Не хочу класть его в больницу.
Radši bych ho ani do nemocnice neposílal.
Я запрещаю вам класть трубку.
Viktore, posloucháte?
Пара людей по бокам - поддерживать. Будем класть ее на носилки.
Potřebujeme pár chlapů, aby nám s ní pomohli na nosítka.
Я не буду класть все в одну посылку, так у него будет шанс что-то получить.
Aspoň bude šance, že je dostane. Padnou mi jako ulité.

Возможно, вы искали...