любить русский

Перевод любить по-чешски

Как перевести на чешский любить?

Примеры любить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский любить?

Простые фразы

Тот, кто не любит себя, не может любить других.
Ten, kdo nemá rád sám sebe, nemůže mít rád ostatní.
Ничего не любить - это ад.
Nic nemilovat, to je peklo.
Я просто хочу тебя любить.
Jen tě chci milovat.
Единственный способ делать отличную работу - любить то, что делаешь.
Jediný způsob jak odvádět skvělou práci je milovat to, co děláš.
Том тебя никогда не будет любить.
Tom tě nikdy nebude milovat.

Субтитры из фильмов

Верно, но ты должна любить что-то одно больше, чем другое, ведь так?
Správně, ale musíš milovat jedno víc, než to druhé, že?
Мы не выбираем, кого любить.
Nikdo si vlastně nemůže vybrat, do koho se zamiluje.
Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё.
Milovat ji nestačí, musíme za ni bojovat.
В смысле, Джош, я люблю тебя с 16 лет, и Грег, я думала, ты слишком травмирован, чтобы любить меня. но теперь, когда ты в завязке, ты кажешься вполне равноценной альтернативой.
Mám na mysli, Joshi, tebe jsem milovala od svých 16ti, a Gregu, myslela jsem, že ty jsi moc pošramocený na to mě milovat, ale teď když jsi v rekonvalescenci, připadáš mi jako vážně použitelná alternativa.
Саша представлял, как он будет стоять за святое дело народа, будто мученик. Будущие поколения станут любить и почитать память о нём.
Saša si představoval, jak se z něj pro posvátnou věc lidu stane mučedník.
О, как же ты должна меня любить.
Jak ty mě musíš milovat.
Больше мне никто не будет нужен, и никого я не буду любить. как нужна мне ты, и как тебя я люблю.
Žádný člověk tak nikoho nepotřeboval ani nemiloval. jako já tebe.
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь. я была бы неразлучна с тобой, как земля.
Když teď patříš celý mně, budu trpělivost sama.
Я буду любить вас.
Budu vás milovat.
Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить!
Já jsem ten anděl, komu jsi chtěla sloužit a kterého jsi chtěla milovat!
Тот, кто может вас любить.
Někdo, kdo vás miluje, nic víc.
Вы можете меня любить?
Dokázal byste mě milovat?
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
Krásu ženy podtrhují její perly a Pépé měl vždycky vytříbený vkus.
Тебя должны любить женщины.
Nějak nám plešatíš, kamaráde.

Из журналистики

МВФ, который мы будем любить?
MMF, který můžeme mít rádi?
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
Právě oxytocin je přitom tím, co váže savce k jejich potomstvu a co u lidí vyvolává starostlivost a lásku mezi manželi.
Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше.
Naznačuje však, že pluralitnější společnost otevřená všem možným rozdílům se dokáže lépe učit, pracovat a milovat.
Не означает это также, что мы не должны любить наших собак - или иногда разочаровываться в них.
A také to neznamená, že bychom své psy neměli milovat - nebo z nich být někdy sklíčení.
КЕМБРИДЖ. Почему Международный валютный фонд делает так, что людям, подобным мне, так трудно его любить?
CAMBRIDGE - Proč Mezinárodní měnový fond tolik ztěžuje lidem, jako jsem já, abychom ho měli rádi?
Уверен, что вы бы не поверили таким заверениям, потому что сложно любить и уважать людей и в то же время ненавидеть их страну.
Ani já ani vy byste mu nevěřili. Nelze totiž mít rád nebo vážit si národa a nenávidět jeho stát.
Но если мы хотим сделать нечто большее, чем просто любить их, если мы хотим их спасти, мы должны стать бесстрашными.
Chceme-li ale udělat víc než je jen milovat, chceme-li je zachránit, musíme se zbavit strachu.
Научится ли Европа любить Буша?
Naučí se Evropa milovat Bushe?

Возможно, вы искали...