мучительно русский

Перевод мучительно по-чешски

Как перевести на чешский мучительно?

мучительно русский » чешский

krutě

Примеры мучительно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский мучительно?

Субтитры из фильмов

И обещаю - ты умрёшь мучительно.
A slibuju ti, že to nebude rychlá smrt.
Ничего другого, пока просто вывести за пределы настоящего, а это мучительно.
Zpočátku nic jiného než obrušování přítomnosti a jejích základů.
Это так мучительно.
Tolik mě to bolí.
Не желая умирать медленно и мучительно, я решил оставить этот мир своим собственным способом.
Pomalého a bolestného umírání. Tak jsem se rozhodl opustit svět vlastní cestou.
Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте.
Tyto myši jsem během posledních let za velkých obětí vycvičil, aby zapištěly s přesnou výškou.
Это так мучительно!
Tolik to bolí!
Но как мучительно притягательны эти оставшиеся частицы.
Ale jak jsou utrápené tyto zbývající kousky a dílky.
Отец умирал от рака, долго и мучительно.
Otec zemřel pomalou a bolestivou smrtí na rakovinu.
Я слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом мучительно изливать душу своей подруге!
Já střílím lidi nazdařbůh a pak se celý hodiny svíjím výčitkama svědomí před svou dívkou!
Это мучительно, быть разделёнными таким образом?
Nebolí to žít takhle odloučeně?
Скоро я высосу его разум со всеми знаниями, и он тогда будет умирать медленно и мучительно!
Jakmile vysaju veškeré jeho znalosti, nechám ho pomalu a bolestivě zemřít.
Я решался долго и мучительно.
Od této chvíle, je Taro hlavou rodu Ichimonjiů, pánem půdy.
Мучительно.
Pokud nezaplatí, zemšete.
И тогда ты в течение недели умрешь. Мучительно.
A do týdne zemřeš ty.

Из журналистики

Но принципы являются систематическими с последствиями, которые разворачиваются постепенно и мучительно в течение долгого времени.
Vzorce jsou ale systematické a postupně a bolestivě se v průběhu času projevují jejich důsledky.
На самом деле китайские лидеры мучительно раздумывают по поводу последних провокаций Северной Кореи.
Nedávné severokorejské provokace čínské lídry skutečně trápí.
Поэтому киты, в которых попали гарпуном, обычно умирают медленно и мучительно.
Velryby lovené harpunou proto obvykle umírají pomalu a bolestně.
Но простые люди подверглись огромному давлению, чтобы приспособиться быстро и временами мучительно.
Obyčejní lidé se však ocitli pod obrovským tlakem, aby se rychle a někdy i bolestně přizpůsobili.
Они видели ужасы рака шейки матки, когда женщины в расцвете лет страдают от последней стадии этой болезни и медленно и мучительно умирают.
Zažili hrůzy rakoviny děložního čípku, kdy ženy v rozkvětu života trpěly tímto onemocněním v pozdním stadiu a umíraly pomalou a bolestivou smrtí.
Французское государство тратит огромное количество денег на распространение французского языка и французской культуры, и все же французы мучительно осознают, что глобальное положение их страны не то, каким оно когда-то было.
Francouzský stát investuje obrovské finanční částky do propagace francouzského jazyka a kultury, ale přesto si Francouzi bolestně uvědomují, že postavení jejich země ve světě není takové, jaké bývalo kdysi.
Так что, несмотря на огромное количество полученных превосходных данных, решение проблемы оставалось мучительно недостижимым.
To byl důvod, proč i přes ohromné množství skvělých znalostí, jež byly shromážděny, zůstávalo řešení dráždivě mimo obzor.

Возможно, вы искали...