перерыв русский

Перевод перерыв по-чешски

Как перевести на чешский перерыв?

Примеры перерыв по-чешски в примерах

Как перевести на чешский перерыв?

Простые фразы

Мы можем сделать короткий перерыв?
Můžeme udělat krátkou pauzu?
Сейчас обеденный перерыв.
Teď je přestávka na oběd.
Сделай перерыв, Том.
Udělej přestávku, Tome.

Субтитры из фильмов

Мне нужен перерыв.
Dej mi pokoj. Pane bože.
Знаете, давайте сделаем перерыв.
Víte co? Balím to.
Почему бы тебе не взять перерыв?
Proč si nedáš oraz, dobře?
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Dáme jim kratší hodiny tím, ž e zkrátíme jejich hodinu oběda na dvacet minut.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,..и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
Jen jsem chtěl říct, že mám kamaráda, který je teď mimo město. a mohla byste zůstat u něj na pár týdnů. a možná pak bude všechno lepší.
Знаешь, Феликс, иногда я хочу взять перерыв и научиться готовить как ты.
Jednou si udělám čas a naučím se vařit jako ty. - Ne, ne, ne.
У меня будет перерыв в 13:00.
V jednu mám hodinu přestávku.
У тебя перерыв?
Máš pauzu?
На этом этапе дискуссии, господа, я объявляю перерыв до трех часов дня.
V tomto bodě diskuse přerušuji jednání do 15:00.
Хотите сделать перерыв?
Chcete pauzu?
Мы должны сделать перерыв?
Měli bysme si dát pauzu?
Если хочешь сделать перерыв и добежать до фермы Карри. сказать, что ты сожалеешь или что-нибудь.
Jestli si chceš vzít volno, abys mohl jít ke Curryovým. a třeba se omluvit nebo tak..
Пожалуй, надо сделать перерыв.
Myslím, že bychom si měli dát pauzu.
Может, перерыв на обед?
Je něco po šesté, co takhle si dát nějakou večeři?

Из журналистики

Немцам, к примеру, нужен перерыв, чтобы подумать на досуге о своей нахрапистой тактике.
Zejména Němci potřebují čas, aby se zamysleli nad moudrostí své současné násilnické taktiky.
Необходим перерыв.
Potřebujeme si oddechnout.

Возможно, вы искали...