подарок русский

Перевод подарок по-чешски

Как перевести на чешский подарок?

подарок русский » чешский

dárek dar zabalený dárek věnování dáreček

Примеры подарок по-чешски в примерах

Как перевести на чешский подарок?

Простые фразы

Он послал мне подарок.
Poslal mi dárek.
Благодарю тебя за твой подарок.
Děkuji ti za tvůj dárek.
Том потратил все свои деньги, чтобы купить Мэри подарок к Рождеству.
Tom utratil veškeré svoje peníze, aby koupil Mary dárek k Vánocům.
Она дала ей подарок.
Dala jí dárek.
Она дала ему подарок.
Dala mu dárek.
Я поблагодарил Тома за подарок.
Poděkoval jsem Tomovi za dárek.
Она купит нам это в подарок.
Koupí nám to jako dárek.
Это был подарок.
To byl dárek.
Том купил своей дочери подарок.
Tom koupil své dceři dárek.

Субтитры из фильмов

Я собираюсь отдать им этот подарок.
Půjdu jim dát tenhle dárek. - Budu hned zpět, dobře?
Забудь про подарок.
Zapomeň na ten dárek.
Это мой подарок для неё.
Tohle je můj dárek pro ní.
В сущности, я дарю ей подарок от Бога.
V podstatě jí dávám dárek od Boha.
Миссис Чен, так забавно, что я абсолютно случайно вас встретила, потому что я. я только что купила подарок Джейме на свадьбу.
Paní Chanová, je to tak vtipné, že jsem na vás tak náhodně narazila, protože jsem vlastně koupila Jaymě svatební dárek.
Майя, неси подарок.
Mayo, dones ten dárek.
Подарок от Реддингтона.
Dárek od Reddingtona.
У меня для вас особый свадебный подарок! Мадам!
Mám pro vás jeden zvláštní dárek, madam.
Я лишь сказала, что буду рада получить в подарок такое украшение.
Jen jsem toužila, abys mi jednou takový dal.
Она дала мне подарок.
Ona mi něco darovala.
Этот скряга не отдаст даже рукава своей майки. Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
Tenhle náramek je dárek od Nicka Townsenda.
Это твой подарок ей.
Dárek pro ni.
Ага, просто подарок.
Ano, je to dar.
Мне нужно сделать ей свадебный подарок.
Rád bych ji dal svatební dar.

Из журналистики

Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
Navázání měny by naopak měli pokládat za drahocenný dárek.
Китай сделал европейцам подарок.
Čína dala Evropanům dárek.
Поскольку он атеист, то его подарок не был мотивирован тем, что это принесёт ему выгоду в загробной жизни.
Vzhledem k tomu, že je agnostik, jeho dar nemotivuje přesvědčení, že mu bude ku prospěchu v nějakém posmrtném životě.
Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора.
Zaměstnavatelé však také rychle pochopili, že nejlepším typem pracovní smlouvy je taková, která nabídne zaměstnanci nejen pevný plat, ale i možnost prémie - jakéhosi daru za dobrý výkon, který však není zakotven v žádném ustanovení smlouvy.
Мне был сделан подарок - сам по себе являющийся еще одной демонстрацией своевольного использования президентской власти - а не доказательством уважения моральных принципов.
Dostal jsem dar, který byl sám další ukázkou prezidentova svévolného nakládání s mocí, nikoliv důkazem úcty k morálním principům.
Если только простые американцы не очнутся и не осознают эти финансовые угрозы, то богатые могут заполучить другой многомиллиардный долларовый подарок, в то время как страна и весь мир будут в предстоящие годы страдать от жестоких последствий этого.
Pokud si obyčejní Američané neuvědomí tato fiskální nebezpečí, bohatí možná vyváznou s dalším mnohamilionovým darem, zatímco Spojené státy a celý svět ponesou po léta jejich bolestivé následky.
Очевидно, что держателям облигаций такое развитие событий не нравится - они бы предпочли получить подарок от правительства.
Držitelům dluhopisů se očividně nelíbí - raději by dostali dárek od vlády.
Это был непреднамеренный подарок Буша бин Ладену.
Byla Bushovým nezáměrným darem bin Ládinovi.
Для банкиров это подарок судьбы, оплачиваемый из средств, которые Федеральная резервная система обычно перечисляет Министерству финансов США.
Pro bankéře je to zlatá žíla vyplácená z prostředků, které by Fed za normálních okolností platil ministerstvu financí.

Возможно, вы искали...