полный русский

Перевод полный по-чешски

Как перевести на чешский полный?

Примеры полный по-чешски в примерах

Как перевести на чешский полный?

Простые фразы

Сколько тут берут за полный пансион?
Kolík si účtují za plnou penzi?
Он полный кретин.
Je totální kretén.

Субтитры из фильмов

Ну, вы знаете, я работаю полный день.
No, víte, pracuji na plný závazek.
Внедорожник последней модели, полный фарш, мониторы сзади так что дети могут смотреть мультики.
Úplně nové SUV s plnou výbavou a obrazovkami na zadních sedačkách, - aby děti mohly koukat na pohádky. - Jo!
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
Uděláme si kompletní sádrový odlitek Susanina těla, který nám pomůže.
Полный отстой.
Tak chabí.
Полный разгром.
Úplně na dně.
Зал правда полный?
Opravdu?
Это полный восторг!
Zbožňuji to.
Полный порядок, он готов.
Hotovo. dostali jsme ho.
Да он был полный идиот!
No, byla to pěkná hloupost.
Что ж, завтра поработаете целый день, вам за полный день заплатят, и тогда уже все наедимся.
Zítra budete mít celodenní práci a plnou denní mzdu. A potom budeme mít všichni dost.
Вот полный отчёт наших агентов, двух наших самых надёжных людей.
Tady máme kompletní záznamy od našich agentů - dvou našich nejspolehlivějších lidí.
Полный бак.
Chci plnou.
Залей полный бак.
Dej mi plnou.
Двигатели на полный, полный вперед.
Všechny motory plná rychlost!

Из журналистики

Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения.
A pacienti si až příliš často nekoupí celou léčebnou kúru.
Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Inovace v balení, která by možná mohla obsahovat vhodné kombinace léků pro celou léčebnou kúru, by mohly zjednodušit rozhodování o léčbě.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
Má-li centrální vláda získat plnou kontrolu na veřejnými financemi, musí proběhnout skutečná fiskální decentralizace.
Это полезный опыт, дающий мне большую надежду на полный успех в решении таких глобальных проблем, как бедность, экологические угрозы и вооруженные конфликты.
Jde o zkušenost, která mi přináší uspokojení a velkou naději, že při řešení problémů, jako jsou chudoba, ohrožení životního prostředí a násilné střety, nakonec uspějeme.
Ирония, конечно, заключалась в том, что большинство из 15 старых членов ЕС отказались предоставить новым членам полный и незамедлительный доступ на Западные рынки труда.
Paradoxem samozřejmě bylo, že většina z 15 starých členských států odmítla umožnit novým členům plný a okamžitý přístup na západní trhy práce.
Однако полный текст его речи объясняет все.
Celý text jeho projevu však vypovídá o všem.
Они также могли бы получать полный пакет - финансируемые государством социальные дотации.
Mohli by také pobírat plné sociální dávky, financované na příspěvkové bázi a poskytované státem.
СТАМБУЛ - Полный обаяния напор иранского президента Хасана Роухани иссяк.
ISTANBUL - Ofenziva šarmu íránského prezidenta Hasana Rúháního se zadrhla.
Сегодня наша автопромышленная группа - единственная, производящая в массовом масштабе полный модельный ряд автомобилей и легких коммерческих транспортных средств с нулевой эмиссией.
Dnes jsme jedinou automobilovou skupinou, která masově vyrábí celou modelovou řadu automobilů a lehkých komerčních vozidel s nulovými emisemi.
Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок.
Nestrannost a uvážlivost jsou taktéž na hony vzdálené cíle, neboť mezi čínskými zákonodárnými institucemi, ať už na lokální či centrální úrovni, panuje ohromný zmatek.
Цены должны передать конечным потребителям полный учет всех затрат не только на производство и приобретение, но также ущерб - включая загрязнение воздуха и изменение климата - вызванный интенсивной зависимостью от ископаемых видов топлива.
Ceny by na spotřebitele měly přenášet celkovou sumu jak nákladů na výrobu a dodání, tak i škod - včetně znečištění vzduchu a změny klimatu - zapříčiněných silnou závislostí na fosilních palivech.
Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
Britské hospodářství je ovšem ve svízelné situaci a ve veřejných službách nadále vládne zmatek.
Его риторика классовой войны предполагает полный разрыв с господствующей социал-демократией.
Jeho proslovy o třídním boji prozrazují úplný odvrat od sociální demokracie hlavního proudu.
В любом случае, полный отказ от участия лучше, чем долговременная блокада и дезинтеграция европейского проекта.
Rozsáhlá dobrovolná neúčast (opt-out) je každopádně lepší než dlouhodobá blokáda a dezintegrace evropského projektu.

Возможно, вы искали...