решительно русский

Перевод решительно по-чешски

Как перевести на чешский решительно?

решительно русский » чешский

rázně rozhodně úplně rezolutně odhodlaně naprosto kategoricky energicky bez váhání absolutně

Примеры решительно по-чешски в примерах

Как перевести на чешский решительно?

Субтитры из фильмов

И миссис Басгейт решительно отказала вам?
A paní Bathgateová ji na rovinu odmítla?
Кажется, ты решительно настроен оставить Ласло здесь.
Zřejmě jste odhodlán Laszla zadržet.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
Bojoval jsem s tím, jen. jsem se asi moc nesnažil.
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение.
Výrobou prefabrikátů a plastů způsobíme převrat v budování domů.
В это, кажется, решительно трудно поверить, но это так.
Zdá se, že je těžké tomu uvěřit, avšak je to tak.
Он мне решительно не нравится.
On se mi rozhodně nelíbí.
Барт, мной помыкали всю мою жизнь. но впредь я буду действовать решительно, я не упущу свой шанс.
Barte, celý život jsem sklízela rány, od nynějška je budu vracet.
Решительно не могу себе представить его в отчаянии.
Vážně si ho nedokážu představit tak zoufalého.
Увидев Джорджа, Джонни решительно не знал, что и думать. Ему оставалось только оставить деньги себе.
Potom, co viděl, aniž znal příčinu a osud ostatních, neměl Johnny jinou možnost, než zachránit sebe i peníze.
Никаких извинений, ничего решительно.
Ano, vím, jen jsem zapomněl. Žádné omluvy.
Решительно, вы еще более прекрасны, чем мое воспоминание о вас.
Ale jisté je, že jste ještě krásnější než moje vzpomínka na vás.
В отдельных случаях я буду вынужден действовать решительно.
Musíme s tím rozhodně zatočit u konkrétních případů.
С каждым днем они ведут себя все более дерзко и решительно.
Muž Flintova majetku a tak bezvadného vkusu. by asi sotva sbíral padělky.
Решительно никакого.
Co mi na tom sakra záleží?

Из журналистики

По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Podle mého názoru by nás však nejistota měla dnes nutit spíše k ráznější akci než k nečinnosti.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
Evropané mohli situaci rázně převážit ve prospěch reformátorů, kdyby konečně na loňském prosincovém summitu lídrů EU odměnili snahy proevropských Turků.
Маккейн - человек устойчивых традиционных ценностей, который гордится своей готовностью действовать быстро и решительно, что он попытался сделать во время переговоров по выделению финансовой помощи, приостановив свою кампанию, чтобы вернуться в Вашингтон.
McCain je mužem silných tradičních hodnot, který je pyšný na svou ochotu jednat rychle a rozhodně, což se pokusil prokázat i během jednání o sanaci tím, že přerušil kampaň a vrátil se do Washingtonu.
Для консолидации власти новое правительство, каким бы оно ни было, должно будет действовать быстро и решительно, - и со значительной поддержкой из-за рубежа, - чтобы восстановить пораженную кризисом экономику.
Ať už z tohoto vývoje vzejde jakákoliv vláda, bude muset jednat rychle a rozhodně - a získat značnou mezinárodní podporu -, aby upevnila svou moc a přebudovala ekonomiku země, jež prochází krizí.
Если бы она действовала более решительно, то могла бы утратить еще больше поддержки, но те шаги, на которые она согласилась, оказались недостаточными для успокоения рынков.
Kdyby byla jednala směleji, možná by ztratila ještě více podpory, ale kroky, na které nakonec přistoupila, byly pro ujištění trhů nedostatečné.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Záměrem bylo směle a aktivně se vypořádat s některými okrajovými zdravotními dopady globálního oteplování.
Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Dělá ze mě snad laická kritika raketových útoků Hamásu podle téhož měřítka islamofoba?
Сейчас крайне важно, чтобы мировые правительства решительно увеличили бюджет ВОЗ, что окажется одним из наиболее важных имеющихся в распоряжении шагов в деле обеспечения глобального развития и справедливости.
Je proto bezpodmínečně nutné, aby se nyní vlády celého světa znovu odhodlaly ke zvýšení rozpočtu WHO, jako k jednomu z nejdůležitějších kroků, který je možno vykonat pro věc celosvětového rozvoje a spravedlnosti.
Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима.
Vláda je ale mezi dvěma mlýnskými kameny, neboť na ni zároveň naléhá parlament, který, opřen o tisk a veřejné mínění nepřátelské vůči bankám, prahne po uzákonění reforem, a směrnice EU vyžadující zavedení přísnějšího režimu.
Эти заключения решительно опровергают утверждения защитников, выступающих против вакцинации, о том, что вакцинация детей вызывает аутизм и долговременную задержку нервно-психического развития.
Tyto důkazy přesvědčivě vyvracejí tvrzení bojovníků proti vakcinaci, podle nichž způsobuje dětská vakcinace autismus a další dlouhodobá poškození neurologického vývoje.
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
Armáda učenců nám říká, že musíme snižovat emise, okamžitě a dramaticky.
Поэтому необходимо решительно продолжать этот процесс, одновременно отказавшись от военного авантюризма.
Je nezbytné tento proces rozhodným způsobem prohlubovat a zároveň odmítat vojenský avanturismus.
Европа должна предотвратить два наихудших пути развития событий в Иране - войну и ядерное вооружение - действуя решительно и сообща.
Je na Evropě, aby prostřednictvím společného a odhodlaného jednání zabránila dvěma nejhorším směrům vývoje v Íránu - válce a jadernému vyzbrojení.
Неспособность действовать решительно сейчас приведет со временем к краху мирного, интегрированного, глобализованного и наднационального государства, которым является Евросоюз, и подъёму антиутопических, националистических режимов.
Nedokážeme-li ihned rozhodně jednat, povede to až ke krachu mírumilovného, integrovaného, globalizovaného nadnárodního státu, jímž dnešní EU je, a k vzestupu antiutopických nacionalistických režimů.

Возможно, вы искали...