сделать русский

Перевод сделать по-чешски

Как перевести на чешский сделать?

Примеры сделать по-чешски в примерах

Как перевести на чешский сделать?

Простые фразы

Что я могу сделать?
Co mohu udělat?
Он мог это сделать.
Mohl to udělat.
Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги.
Pro výrobu papírového sáčku použil velký kus papíru.
Я хочу сделать это сам.
Chci to udělat sám.
Могу я для вас что-либо сделать?
Mohu pro vás něco udělat?
Ты должен это сделать.
Musíš to udělat.
Единственное, что ты должен сделать, - это учиться прилежнее.
Jediné, co musíš udělat, je studovat pečlivěji.
Единственное, что тебе нужно сделать, - это учиться прилежнее.
Jediné, co musíš udělat, je studovat pečlivěji.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek.
Это невозможно сделать.
Je nemožné to udělat.
Я могу это сделать без твоей помощи.
Můžu to udělat bez tvojí pomoci.
Девочка, не сходи с ума! Этого ты ему все же не можешь сделать!
Holka, neblázni! To mu přece nemůžeš udělat!
Я знаю, что мы сможем это сделать.
Vím, že to můžeme udělat.
Уже не могу сделать ни шага!
Už nemůžu udělat ani krok.

Субтитры из фильмов

Хочу сделать важное заявление!
Mám pro vás důležité prohlášení.
И почему же ему не следует это сделать?
To je šílené. A proč by neměl?
Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает.
Chci to dotáhnout do konce, ale chci, abychom to zvládli jako tým. Tak nějak jak to dělá Neeko.
Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это?
Kdo by to kromě produkce dělal?
Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Jak bych ji mohl přimět?
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
Tohle jsem chtěl dělat od začátku. Být sám, starat se sám o sebe, dělat vlastní věci a dostal jsem to, takže jsem dost spokojenej.
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Když je rozmačkáš, můžeš udělat něco jako těsto a z toho pak palačinky.
Я не понимаю как они могли это сделать.
Nechápu, jak to mohli provést.
Я просто-- Как он мог сделать такое с ней?
Jak jí to mohl udělat?
Небо меняло цвета и было как будто в огне-- продюсеры, шоу они не могли такого сделать.
Obloha mění barvu a vypadá, jako když hoří. tvůrci, produkce tohle nedokáže.
Но мое сердце подсказывает мне что я не мог такого сделать.
Ale v mém srdci vím, že bych to neudělal.
Я просто пыталась сделать как лучше, и, типа, извиниться, и я просто хотела, чтобы она знала, что я, ну знаете, я не хотела облажаться, или заставить чувствовать ее себя неловко.
Snažila jsem se zlepšit situaci, omluvit se a dát jí vědět, že jsem nechtěla. Nechtěla jsem to posrat nebo jí to tu znepříjemnit.
Они сказали мне это сделать.
Rozkázali mi to.
Что мне для Вас сделать?
Co bych pro vás měl udělat?

Из журналистики

Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Zásadní je teď zajistit, aby se této snaze dařilo.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
Mohly by zajistit opravdový příspěvek k čistějšímu, produktivnějšímu a efektivnějšímu zemědělství a využití půdy a přitom vycházet vstříc společenským potřebám.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
To by také zahrnovalo úpravu, podle níž by na výsledku voleb do EP závisela volba předsedy Evropské komise.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
Celým smyslem restrukturalizace bylo umořit část dluhu a zajistit, aby byl zbytek zvladatelnější.
Прогноз погоды также нельзя сделать на далекое будущее, но, по крайней мере, у синоптиков есть точные математические модели.
Ani meteorologové nedokážou předpovídat počasí daleko do budoucnosti, ale mají alespoň jemné matematické modely.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
В большинстве стран необходимы широкомасштабные реформы, чтобы сделать их системы налогообложения более эффективными, а разрешительные программы, в том числе их пенсионные схемы, более реалистичными.
Mnoho zemí potřebuje dalekosáhlé reformy, které zajistí větší efektivitu tamních daňových soustav a realističnost sociálních programů, včetně penzijních.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Забегая вперед, Банк должен применить тот же подход к правам ЛГБТ и сделать правовую защиту сексуальной ориентации и гендерной идентичности условием для стран, получающих кредиты.
Do budoucna by měla Světová banka zvolit stejný přístup také k právům LGBT a učinit z právní ochrany sexuální orientace a genderové identity podmínku pro státy přijímající půjčky.
Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
Existuje řada způsobů, jak toho dosáhnout, včetně snížení nákladů na domácí vstupy a služby prostřednictvím cílených investic do infrasktruktury.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
Turecká vláda se dokonce pokusila o regionální iniciativu směřující k mírovému řešení krize. O takové snaze žádná z dnešních členských zemí EU nemohla ani uvažovat.
Однако мы сможем снизить частоту их появления, мы можем сделать их не такими глубокими, мы можем сделать так, чтобы они затрагивали как можно меньше людей, и чтобы те, кому они принесли потери, получили большую компенсацию.
Můžeme však snížit častost jejich výskytu a zeslabovat jejich intenzitu. Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.

Возможно, вы искали...