твердый русский

Перевод твердый по-чешски

Как перевести на чешский твердый?

Примеры твердый по-чешски в примерах

Как перевести на чешский твердый?

Субтитры из фильмов

Как насчет Реаты? Нет, этот Бенедикт твердый орешек.
S Benedictem není řeč.
Такой же как и все, твердый камень.
Jako všechno ostatní na tomto místě, pevný kámen.
Это твердый камень.
Ten kámen je pevný.
Сенсоры показывают, что объект твердый, но состав нам неизвестен.
Čidla vykazují pevnou hmotu, ale složení neznáme.
Материал здесь очень твердый. И там, на другой стороне, похоже, что-то есть.
I když je to celistvé, na druhé straně tohodle něco je.
Звук твердый!
Zní to dobře!
Какой твердый камень.
Ten kámen je ale tvrdý.
Ты нашел себе твердый заработок?
Máš už stálý příjem?
Довольна? Нравится такой твердый?
Líbí se ti, jak je tvrdej?
Это правда что у вас твердый как клюв у индюка?
Kdo vyhraje?
Грунт твердый.
Podloží je tvrdé.
Это не шутка, когда рог такой твердый.
Není to žádná legrace, když je kopyto takhle tvrdé.
Хорошо, я Врумфондель. и это не требование, это твердый факт!
Já jsem Vrúmfondl a to není požadavek, ale prostě fakt.
Это твердый объект.
Je pevná.

Из журналистики

Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
I kdyby světu v nadcházejících letech došla ropa a plyn, bude stále dostatek uhlí, které lze s poměrně nízkými náklady přeměňovat na kapalná paliva do automobilů i pro další využití.
Правительства должны установить себе твердый срок в четыре года, чтобы прекратить субсидии в ископаемое топливо и перенаправить средства в такие области, как зеленые инфраструктурные проекты и содействие в развитие.
Vlády si musí stanovit pevnou čtyřletou lhůtu pro ukončení subvencí do fosilních paliv a přesměrovat financování do oblastí, jako jsou projekty zelené infrastruktury a rozvojová pomoc.
Но такому многообещающему результату способствовало нечто большее, чем просто твердый политический курс на переговорах.
Za slibným výsledkem této strategie se ovsem skrývá mnohem víc než jen prezidentův strohý tón.
Их общим подходом является вступление в настоящий диалог с французским народом, основанный на понимании, что единственной жизнеспособной основой для реформ является твердый политический контракт между правительством и гражданами.
Jejich společným přístupem je navázat s Francouzi skutečný dialog založený na pochopení, že jedinou životaschopnou základnou reforem je silná politická smlouva mezi vládou a občany.
Твердый отказ от однопартийного государства найдет свое отражение далеко за пределами границ Японии.
Rázné odmítnutí státu jedné strany bude mít navíc dozvuky daleko za hranicemi Japonska.

Возможно, вы искали...