учить русский

Перевод учить по-чешски

Как перевести на чешский учить?

Примеры учить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский учить?

Простые фразы

Единственное, что ты должен делать, - учить их прилежнее.
Jediné, co musíš dělat, učit je pečlivěji.
Единственное, что ты должен делать, - учить их прилежнее.
Jediné co máš dělat, učit je pečlivěji.
Почему мне следует учить французский?
Proč bych se měl učit francouzsky?

Субтитры из фильмов

Зачем тебе нужно учить эту чепуху?
Na co se to všechno chceš naučit?
Ради чего мне учить их быть честными, если в жизни бесчестность выгодней?
Proč je učit, že s poctivostí nejdál dojdou, když kolem sebe vidí, že bez ní dojdou dál?
Каждый день я буду опускать его в ванну и учить плавать.
Každý den ho ponořím do vany.
Он героически старался учить Девида тоже.
Statečně se pokoušel učit i Davida.
Но я так хорошо знаю всю роль, каждое слово, что не нужно будет никого учить.
Ale znám tu roli tak dobře, i celou inscenaci, nebylo by nutné zaučovat někoho nového.
Всему тебя учить надо.
Potřebuješ vychovatelku.
Думаю, ты тоже сюда приехал, чтобы учить меня, как вести дела.
Ty mi chceš taky poroučet?
Ты приехала сюда и пытаешься учить нас, как что делать, оскорбляешь моих друзей.
Chceš nám do všeho mluvit?
Я тебя не собираюсь учить.
Neříkám nic nového. Ale ano.
И учить детей всяким глупостям тоже могут и без тебя. Я обещал. Я не могу подвести людей.
Obejdou se tam i bez tebe, v nemocnici i ve školách.
Они отказываются учить французский.
Oni se odmítají učit francouzsky.
Не тебе меня учить.
Neříkej mi, co je správné a co ne.
На этот раз я вижу, ты пришёл учить.
Tentokrát jsi přišel něco naučit mě.
Будете учить бедуинов сражаться?
Angličané budou učit Bedu bojovat?

Из журналистики

Так, США в настоящее время тратят в год около 450 миллиардов долларов на военные нужды, и лишь менее 15 миллиардов - на то, чтобы помочь беднейшим странам бороться с болезнями, учить детей и защищать окружающую среду.
Spojené státy například v současnosti každoročně vydají kolem 450 miliard USD na armádu, ale méně než 15 miliard na pomoc nejchudším zemím světa s potíráním nemocí, vzděláváním dětí a ochranou životního prostředí.
Как это не печально, но Япония продолжает учить нас, что наиболее болезненные эпизоды истории повторяются вновь и вновь.
Rovněž je velmi smutné, že Japonsko nám i nadále připomíná, že některé z těch nejbolestnějších okamžiků dějin se opakují samy o sobě.
Студентов необходимо также учить некоторой скромности.
Studenti by se rovněž měli učit pokoře.
И если это так, то имеет смысл обратить внимание на то, как общество учит и то, что можно сделать, чтобы способствовать обучению - в том числе обучению как учить.
A pokud tomu tak skutečně je, má smysl zaměřit pozornost na to, jak se společnosti učí a co lze udělat na podporu učení - včetně učení se učit.
Тем не менее, политические судебные процессы (а военные судебные процессы всегда являются политическими) должны не только наказывать, но и учить.
Avšak politické procesy (a válečné procesy jsou vždy politické) musí nejen trestat, ale i učit.
Если фермеры станут гораздо лучше производить продукты питания, а учителя станут немного лучше учить детей, стоимость продуктов питания будет стремиться к снижению по отношению к стоимости образования.
Jestliže zemědělci výrazně zlepší svou schopnost produkovat potraviny, zatímco učitelé se ve schopnosti vzdělávat děti zlepší jen málo, cena potravin bude mít tendenci vůči ceně vzdělání klesat.

Возможно, вы искали...