ходить русский

Перевод ходить по-чешски

Как перевести на чешский ходить?

Примеры ходить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский ходить?

Простые фразы

Волков бояться - в лес не ходить.
Kdo se bojí, nesmí do lesa.
Множеству людей следовало бы ходить к психологу.
Spousta lidí by musela chodit k psychologovi.
Том не привык ходить босиком.
Tom není zvyklý chodit naboso.
Вам можно туда ходить?
Smíte tam chodit?
Вам можно туда ходить?
Smíte tam jít?
Том не умеет ходить.
Tom neumí chodit.
Том решил не ходить на вечеринку.
Tom rozhodl nechodit na večírek.
Вы не хотите ходить пешком?
Nechcete chodit pešky?
Я начал ходить в тренажерный зал.
Začal jsem chodit do posilovny.
Я начал ходить в спортзал.
Začal jsem chodit do posilovny.
Я начала ходить в тренажерный зал.
Začala jsem chodit do posilovny.
Я начала ходить в спортзал.
Začala jsem chodit do posilovny.
Я люблю ходить на работу пешком.
Rad chodím do práce pěšky.
Тебе сегодня лучше никуда не ходить.
Ty raději dnes nechoď ven.

Субтитры из фильмов

Судья сказал не ходить.
Magistrát říkal, že nemám nikam chodit.
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
Víš, vidět mého děděčka snažit se chodit, mě přimělo chtít mu pomoct.
Ей не нужно ходить в школу.
Nemusí chodit do školy.
Ей не нужно ходить никуда, где мы не сможем быть рядом с ней.
Nemusí chodit nikam, kam my taky nemůžeme jít.
На этих ногах дети могут по-настоящему ходить?
Chodí oni vlastně po nohách?
Приготовиться кататься на толстом пони..ходить босиком и рисовать грязью.
Připrav se k jízdě na tlustém poníkovi chůzi naboso a boj s blátem.
Я прошу вас не ходить к королю.
Zapřísahám vás, nechoďte ke králi.
Только подумайте - вечер. когда луна ходит вокруг облачков, а я буду ходить вокруг вас.
Jen pomyslete, dnes večer, až se měsíc bude přikrádat k mrakům, přikradu se já k vám.
Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.
Myslíte si, že jdete do stáje, a narazíte na viadukt.
Франц! - Я больше не смогу ходить!
Teď nebudu moct chodit!
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
Šel bych bos přes ostnatý dráty, kdyby mu to pomohlo.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь. и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
Budeš si chodit ven, kdy chceš. Můžeš hrát na piáno, jestli chceš.
А ходить никто из нас не может, сестра.
Nikdo tady nemůže chodit, sestro.
Я верю вам, сэр. но я не могу ходить без них, сэр.
Já vám věřím, pane, ale bez nich nemůžu chodit.

Из журналистики

Я помогаю ей ходить, садиться на стул и садиться в нашу машину.
Asistuji jí také při chůzi, sedání na židli a nastupování do auta.
В итоге правительству Романо Проди приходится ходить в Сенате по лезвию ножа.
Přesto musí vláda Romana Prodiho manévrovat v Senátu na velmi tenkém ledě.
Но им не нужно ходить далеко в поисках виноватых. На самом деле им следует просто посмотреть на себя в зеркало и честно взглянуть на последствия нечестной игры, которую слишком долго вели лидеры стран-членов ЕС.
Příčiny však nemusí hledat příliš daleko; stačí, aby se podívali do zrcadla a postavili se čelem k důsledkům nečestné hry, kterou jako předáci členských zemí EU až příliš dlouho hrají.
А банкирам и финансистам, которых повсеместно винят в кризисе, придётся ходить в грешниках до тех пор, пока ожидания избирателей относительно экономической и финансовой стабильности не получат более убедительного удовлетворения.
A bankéři a finančníci, jimž se krize všeobecně klade za vinu, zůstanou ještě nějakou dobu na trestné lavici, dokud se nezačnou vytrvaleji plnit očekávání voličů ohledně hospodářské a finanční stability.
К счастью нам не надо далеко ходить.
Nemusíme naštěstí chodit daleko.
Сегодня благодаря этим вдохновляющим людям, которые готовы взбираться на коварные горы, работать в условиях наводнений или в самых горячих точках планеты, 13 миллионов детей живы и могут ходить.
Ať už překonávají záplavy, šplhají do zrádných hor nebo pracují v některých nejkonfliktnějších oblastech světa, díky těmto inspirativním jednotlivcům dnes žije a chodí 13 milionů dětí.
Одной из инноваций должен стать новый Глобальный фонд образования, которые призван гарантировать, что дети в любой части мира могут позволить себе ходить в школу, по крайней мере, среднюю.
Jednou takovou inovací by mohl být nový Globální fond pro vzdělávání, který by zajistil, že si děti všude na světě budou moci dovolit navštěvovat školu alespoň do středoškolské úrovně.
Людям нужно ходить, чтобы быть счастливыми.
Lidé potřebují chodit, aby byli sťastní.
Но, как и птицы, которые более счастливы в клетке размером с большой зал и еще более счастливы на свободе, нам намного лучше ходить по тротуарам шириной три или десять метров.
Avsak stejně jako je pták sťastnějsí v kleci o rozměrech přednáskového sálu a jestě sťastnějsí, může-li svobodně létat, chodí se i nám lépe po chodníku o sířce tří nebo deseti metrů.
Поскольку для мусульманок существуют другие способы ходить с покрытой головой, согласие не надевать ниджаб - это способ показать свою принадлежность к либеральному обществу с минимальным ущербом для своих религиозных обязательств.
Jestliže tedy muslimky mají možnost zakrývat si hlavu jinak, souhlas s nenošením niqábu je způsobem jak projevit svou příslušnost k liberální společnosti, a to za minimální cenu pro vlastní náboženské závazky.
Дети должны ходить в школу.
Děti by přece měly být ve škole.
Цзэн является мастером манипулирования, и если ему представится случай, то он будет ходить кругами вокруг осторожного Ху.
Ceng umí mistrně manipulovat, a pokud dostane šanci, dokázal by ovládnout okolí opatrnického Chua.
Молодой человек, медик-третьекурсник, сказал мне, что он решил перестать ходить в клинику.
Muž, student třetího ročníku medicíny, mi poté oznámil, že se rozhodl přestat na kliniku docházet.

Возможно, вы искали...