что русский

Перевод что по-чешски

Как перевести на чешский что?

что русский » чешский

co že který jenž než copak со proč něco neboť kteří což

Примеры что по-чешски в примерах

Как перевести на чешский что?

Простые фразы

Так что?
A co pak?
Что случилось?
Co se stalo?
Что ты ответил?
Co jsi odpověděl?
Я уже не знаю, что делать.
Už nevím, co dělat.
Сделай что-нибудь!
Udělej něco!
Не за что.
Není zač.
Скажи мне, что случилось.
Řekni mi, co se stalo.
Что я могу сделать?
Co mohu udělat?
Десять против одного, что у него получится.
Deset ku jedné, že se mu to povede.
Смотри, что делает малыш!
Podívej, co dělá to dítě!
Что означает этот знак?
Co znamená tenhle znak?
Покажи мне, что у тебя в левой руке.
Ukaž mi, co máš v levé ruce.
Следи за тем, что ты говоришь!
Dávej si pozor, co říkáš!
Она говорит, что любит цветы.
Říká, že má ráda květiny.

Субтитры из фильмов

Что думают в гетто?
I v ghettu se názory liší?
Случилось что-то хорошее?
Stalo se něco zajímavého?
Что же я делаю?!
Co to sakra dělám?
Я кое-что должна сказать Сузаку.
Musím Suzakovi něco říct.
В таком случае хочу обсудить с тобой кое-что.
Jestli jo, tak bych si s tebou potřebovala promluvit.
Спасибо. что цела.
Děkuju. Jsem ráda, že jsi v pořádku.
А что это за дым?
Ale co je to za kouř?
Что такое?
Cítím. takový důvěrně známý pocit na noze.
Чувствую. знакомое ощущение в ноге. что втянул тебя в это странное происшествие.
Omlouvám se, že jsem tě zatáhl do takové divné nehody.
Что ты хотел тогда сказать?
Můžeš dopovědět to, co jsi chtěl předtím říct?
Что он делает?..
Co to zase dělá.?
Что вы вытворяете?!
Co chcete dělat?
Что на этот раз она вытворяет?!
Co zase udělala?
Сегодня я всем хочу сообщить кое-что важное. Что?
Je něco důležitého, co vám chci dnes oznámit.

Из журналистики

И что бы вы думали?
A co se nestalo?
Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Co by tedy mohlo ospravedlnit další obrovský růst cen zlata ze současné úrovně?
Наоборот, многие утверждают, что длительный рост цен на золото частично вызван разработкой новых финансовых инструментов, облегчающих торговлю и спекуляцию золотом.
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
Koneckonců se už středověcí alchymisté zabývali tím, co dnes pokládáme za absurdní hledání cest, jak proměnit neušlechtilé kovy ve zlato.
Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PAŘÍŽ - Jak se hospodářská krize prohlubuje a rozšiřuje, svět hledá historické analogie, které by nám dění poslední doby pomohly pochopit.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
Zaprvé a snad především, revoluce roku 1989 a následný krach Sovětského svazu skoncovaly se světovou bipolaritou.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Nakonec k nim nedošlo, protože je nepodpořili západní spojenci ani Sovětský svaz.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Считалось, что граждане, должны были стать более самостоятельными; государственные программы социального обеспечения сделали всех мягкими и зависимыми.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
Все формы левой идеологии - в самом деле, все, что противостояло коллективному идеализму - стало рассматриваться как ошибочной утопизм, который может привести только к ГУЛАГУ.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.