hojnost чешский
изобилие, обилие, избыток
Значение hojnost значение
Что в чешском языке означает hojnost?
hojnost
Перевод hojnost перевод
Как перевести с чешского hojnost?
hojnost чешский » русский
Синонимы hojnost синонимы
Как по-другому сказать hojnost по-чешски?
hojnost чешский » чешский
Склонение hojnost склонение
Как склоняется hojnost в чешском языке?
hojnost · существительное
Единственное число hojnost женский род
Именительный kdo? co? hojnost женский род
Родительный koho? čeho? bez hojnosti
Дательный komu? čemu? k hojnosti
Винительный koho? co? pro hojnost
Звательный hojnosti!
Предложный o kom? o čem? o hojnosti
Творительный kým? čím? s hojností
Множественное число hojnosti женский род
Именительный kdo? co? hojnosti женский род
Родительный koho? čeho? bez hojností
Дательный komu? čemu? k hojnostem
Винительный koho? co? pro hojnosti
Звательный hojnosti!
Предложный o kom? o čem? o hojnostech
Творительный kým? čím? s hojnostmi
Примеры hojnost примеры
Как в чешском употребляется hojnost?
Субтитры из фильмов
Místo hadrů hedvábí, místo zazobanosti vlídnost, místo hladu hojnost.
Вместо тряпья - шелка, богатый стол и приятная компания.
A co by doprovázet mělo věk, oddanost a láska, hojnost přátel, toho se nadít nesmím.
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
Bude hojnost času.
У нас много времени.
Hojnost času - To ty si myslíš.
Это ты так думаешь,..
Tady dole je hojnost vědeckých vědomostí, Brigadýre. A nemůžu se dočkat, až na tom začnu dělat.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
Není to tu lehké. Je to dost frustrující. Jistě, je tady hojnost jídla.
Это только кажется, что жизнь здесь - сахар.
Slibovali mír a hojnost.
Нам обещали мир и изобилие!
Hojnost, radost ve vánoční době, přejeme teď vám i sobě.
А Вифлеемская звезда Укажет верный путь всегда.
Všechni jsem je přines! každá stuha má větší hojnost podle toho odkuď přichází.
Мам, мне надоело лежать в постели, я хочу гулять!
Promiňte. - Mé děti, poděkujme všemohoucímu za tuto hojnost jídla.
Дети мои, возблагодарение вознесем за пищу благословенную сию.
Jaký luxus a hojnost! Máte pocit, že jste byli u šogunova dvora!
Как у Сёгуна во дворце!
Snesla jsem ti hojnost důkazů.
Я дала тебе достаточно доказательств.
Od té doby co Dag znovuotevřel Bránu Pekel tady máme hojnost hrůzy.
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
Máme hojnost dřeva a rudy abychom vytavili tu trošku železa co potřebujeme.
У нас более чем достаточно древесины и железной руды, чтобы выковать необходимые нам металлические вещи.
Из журналистики
Jeho hojnost v jižních zemích je navíc příslibem usnadnění jejich hospodářského rozvoje.
Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
Hojnost psychologických důkazů už ale prokázala, že lidé Savageovy axiomy racionality nesplňují.
Но многочисленные психологические доказательства в настоящее время показали, что люди не удовлетворяют аксиомы рациональности Саваджа.
Především ale Evropa trpí deficitem totožnosti, neboť se zdá, že dnes vůbec nikdo neví, co znamená být Evropanem. Amerika naproti tomu má, zdá se, hojnost všeho, co Evropa postrádá.
Однако Европа, прежде всего, страдает от недостатка идентичности, поскольку никто, похоже, не знает того, что означает быть европейцем сегодня. В отличие от этого, в Америке, видимо, в избытке есть все те вещи, которых так недостает Европе.
Když máme hojnost informací, je nedostatkovým zbožím pozornost.
При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.