jmenovitě чешский

именно

Перевод jmenovitě перевод

Как перевести с чешского jmenovitě?

Синонимы jmenovitě синонимы

Как по-другому сказать jmenovitě по-чешски?

jmenovitě чешский » чешский

totiž specificky podle jména nominálně jménem jinými slovy a to

Примеры jmenovitě примеры

Как в чешском употребляется jmenovitě?

Субтитры из фильмов

A jmenovitě.
По имени.
Jmenovitě.
Назвав.
Jmenovitě, jak prodávat tohle.
А именно, как продавать это.
A myslíte že Proton, samozřejmě jmenovitě vy, to stále může udělat?
И вы думаете, что Протон, я имею в виду вас, всё еще может сделать это?
Vyžádal si jmenovitě vás.
Он хотел поговорить именно с вами.
Oni si jmenovitě vyžádali Adama.
Им был нужен именно Адам.
A o tři týdny později se vítězně stěhovala do domu, který Tom s Benem tajně opravili, jmenovitě do starého mlýnu, v němž kdysi byl městský drtič rudy, ale ze kterého teď zbývalo pouze těžké kolo.
Через 3 недели она торжественно переехала в своё новое жилье, которое тайком отремонтировали Том и Бен. А именно, на старую мельницу, на которой когда-то работала городская рудодробилка, и от которой ныне остался лишь тяжелый маховик.
Zmínili ho jmenovitě?
Они упоминали его имя?
Každopádně jsem se obměkčil, a strávil tři hodiny svého života slepováním rozhovorů se všemi klíčovými postavami historického programu, jmenovitě se mnou a mým nakladatelem Deanem Learnerem.
Естественно, я уступил, и потратил три часа своей жизни собирая вместе интервью ключевых действующих лиц этой исторической программы, а именно - меня и моего издателя, Дина Лернера.
Píšou v novinách jmenovitě o mně?
Просто слушай. - Моё имя засветилось в газетах или нет?
Jmenovitě.
А именно.
Pan Edward R. Murrow, vedoucí naučných programů CBS obětoval svůj pořad k útoku na práci Vyšetřovací komise amerického senátu a jmenovitě na mě coby jejího předsedu.
Мистер Эдвард Марроу, директор отдела образовательных программ компании Си Би Эс посвятил свою программу нападкам на работу Сенатского Подкомитета по расследованиям, и лично на меня, его председателя.
Jmenovitě Jabe, Lute a coffe.
Джейб, Лют и Коффа.
Ale kdybyste mi řekla, že hodláte někoho jmenovitě zabít a kdybych to vzal vážně, pak ano, šel bych na policii.
Но если вы скажете, что собираетесь кого-то убить, тогда я сообщу в полицию.

Из журналистики

A za druhé bylo možné, že některé centrální banky - jmenovitě Fed - odpojí zástrčku (nebo hadici) a opustí QE i nulové základní úrokové sazby.
Во-вторых, вполне возможно, что некоторые центральные банки - скажем, ФРС - могут прекратить финансирование (перекрыть кислород), отменив политику количественного смягчения и нулевые учетные ставки.
To je však názor pouhé malé menšiny předáků, jmenovitě někdejšího premiéra Abú Mázina (Mahmúda Abbáse) a Mohamada Dahlána, který stojí v čele vlastních milicí v pásmu Gazy.
Но такие взгляды разделяет лишь незначительное меньшинство лидеров, а именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
Asijská finanční krize totiž odhalila nemálo excesů, jež se skrývaly za rétorikou asijských hodnot - jmenovitě důvěrné vztahy mezi vládami a elitami, bující korupce, protěžování přátel a příbuzných.
Финансовый кризис, разразившийся в Азии несколько лет назад, раскрыл многие бесчинства, которые были спрятаны за красивыми речами об Азиатских ценностях - уютные отношения между правительством и элитами; пышную коррупцию, панибратство и кумовство.
A za třetí by se zavedl časový harmonogram dokončení liberalizujících reforem jednotného trhu - jmenovitě pro sektor služeb a digitální ekonomiku.
В-третьих, будет создан график завершения либеральных реформ единого рынка - в частности, в сфере услуг и цифровой экономике.
Nejde jen o rozdělení kompetencí, ale také o zásadnější otázku toho, kdy se spoléhat na shodu národních vlád a kdy se obracet na společné evropské instituce, jmenovitě na Evropskou komisi a Evropský parlament.
Рассматривать следует не только распределение полномочий, но и более фундаментальный вопрос: когда следует полагаться на национальные правительства, а когда - на общеевропейские институты, такие как Европейская Комиссия или Европейский Парламент?
Jedním z důvodů je skutečnost, že expanzivní rozvoj a využívání nových informačních technologií, jmenovitě mobilních telefonů a internetu, zmenšuje svět a umožňuje širší zahraniční konkurenci.
Одной причиной является то, что расширяющееся развитие и использование новых информационных технологий, особенно сотовых телефонов и Интернета, сжимают мир и делают конкуренцию из-за границы более вероятной.
V tu chvíli se východoevropské země, jmenovitě Maďarsko a pobaltské státy, dostaly do problémů a musely být sanovány.
Это было в тот момент, когда страны в Восточной Европе, в особенности Венгрия и балтийские страны, попали в трудное положение, и их надо было спасать.
Druhá hypotéza spočívá v tom, že ztráta společenské interakce - jmenovitě lidské konverzace - činí mozek náchylnějším k vytváření konverzací halucinatorních.
Вторая идея заключается в том, что при недостатке социального взаимодействия, а именно разговора с людьми, существует высокая степень вероятности того, что мозг начнет порождать галлюцинаторные голоса.
Představitelé měst obvykle reagují na podobné krize rozšířením vodní infrastruktury, jmenovitě prováděním vrtů, budováním přehrad a kladením vodovodního potrubí.
Городские власти обычно реагируют на такие кризисы снабжения, путем модернизации своей инфраструктуры водоснабжения, а именно, бурением, каптажем воды, и прокладкой труб.
Některé základny - jmenovitě letecká základna Misawa severně od Tokia - už ostatně fungují pod japonskou vlajkou a přitom hostí americké jednotky.
На самом деле, над некоторыми базами - в частности авиабазой Мисава, расположенной к северу от Токио - уже развивается японский флаг, хотя на них базируются американские боевые соединения.
Dokonce se pustil do protiútoku, jmenovitě vůči stanici BBC, o níž se nedá říci, že by nadseně podporovala válku.
Более того, он даже перешел в контрнаступление, что особенно проявилось в отношении телерадиовещательной корпорации ВВС за отсутствие с ее стороны активной поддержки войны в Ираке.
Tyto obavy prohloubilo i schizofrenní chování, jmenovitě káravá slova francouzského prezidenta Jacqua Chiraka, jimiž vyplísnil kandidátské země za to, že vyslovily podporu USA ohledně Iráku.
Подобные опасения были еще больше усилены шизофреничным поведением президента Франции Жака Ширака, подвергшего страны - кандидаты резкой критике за выражение поддержки Соединенным Штатам во время последнего конфликта в Ираке.
Omezování autonomie a soukromí nelze ospravedlnit, pokud nesplňuje kritéria pro jakékoliv omezení základního práva, jmenovitě legitimního účelu, proporcionality, nezbytnosti a nediskriminace.
Ограничения независимости и неприкосновенности частной жизни не могут быть оправданы, если только они не соответствуют критериям ограничения основных прав, а именно законной цели, соразмерности, необходимости и недискриминации.
Dívky, které ve francouzských a německých školách nosí šátek, mají v mnoha ohledech (jmenovitě v kultuře mládeže, vnímání módy či jazyce) blíže ke svým spolužačkám než ke svým domáckým nevzdělaným matkám.
Девушки, которые носят на голове платок в школах Германии и Франции, во многих отношениях (а именно в молодёжной культуре, следовании моде и языке) ближе к своим одноклассницам, чем к своим матерям, необразованным и привязанным к дому.

Возможно, вы искали...