nejednou чешский

неоднократно

Перевод nejednou перевод

Как перевести с чешского nejednou?

nejednou чешский » русский

неоднократно

Синонимы nejednou синонимы

Как по-другому сказать nejednou по-чешски?

nejednou чешский » чешский

opětovně nejedenkrát

Примеры nejednou примеры

Как в чешском употребляется nejednou?

Субтитры из фильмов

Byl bych s ní rychle hotovej, jako se starou, ta ode mě dostala nejednou do zubů. Prohlédl jste si všechno zboží?
Не волнуйтесь, я разберусь с ней, как с моей Пэйшнс.
Přesto sis nejednou přál, aby Karin umřela.
Но тем не менее ты желаешь Карин смерти.
A co když naše obrana nevydrží útok německých vojsk? Jako už nejednou v 41. a 42. roce.
А если наша оборона не выдержит удара немецких войск, как это не раз было в 41-м и 42-м годах?
Zdá se mi, že to nemá smysl, protože už jste nejednou vedl takové rozhovory.
Это мне кажется бессмысленным. Вы уже который раз заводите разговор на эти темы.
Nejednou, ale nic mi nedala.
Просил, и не раз, она ничего не даёт.
Pobývajíc často mezi Polo-Cocktovci, nejednou jsem slyšel jak říkali, že nemá smysl existovat jako trpaslík ve světě, kde už trpaslíci nejsou potřební.
Часто, находясь среди Поло-Коктаманов, я слышал, как они говорили, что что существование гномиков не имеет смысла, если гномики никому не нужны.
Nejednou je označován jako přítel jejího otce.
И о нём неоднократно говорится как о друге её отца.
Dokázala vylézt ze zahrady a přijít ke mně. Nejednou mě uvedla do nepříjemností, protože jsem byl zrovna s přáteli.
А еще она смущала меня, потому что подходила ко мне всегда, когда я был со своими друзьями.
Nejednou jsem díval smrti do očí.
Я сражался лицом к лицу со смертью на Рубеже.
Já vidím přitažlivou a ohnivou mladou dámu, která si nejednou dokázala poručit, jako pravá carevna.
А я вижу сильную и красивую девушку, и она уже показала себя, ничуть не хуже любой королевской особы.
Prožil jsem s vámi nejšťastnější chvíle. Nejednou jste mne zachránili.
Вы подарили мне одни из счастливейших моментов моей жизни. и даже спасали мою жизнь время от времени.
Jen jeho psaní bylo klidné. psaní, které mu nejednou. zachránilo život.
И только его проза была спокойной. его проза, которая не единожды. спасла ему жизнь.
A. on. nejednou dokázal, že miluje tebe.
И он. доказал много раз, что любит тебя.
Tuhle písničku jsme tu od vás už nejednou slyšeli.
Мы много раз слышали эти песни.

Из журналистики

Nejednou jsem tento psychologický jev přirovnal k vlastnímu postvězeňskému stavu: člověk se ve vězení léta těší na svobodu, a když je konečně propuštěn, zjistí, že se musí stále o něčem rozhodovat.
Я иногда сравниваю эту психологическую апатию с моим собственным состоянием после выхода из тюрьмы: на протяжении многих лет я мечтал о свободе, но когда меня наконец освободили, мне пришлось постоянно принимать решения.
Pacienti, kterým se péče dostane, jsou nejednou léčeni nestandardními, ba škodlivými přípravky.
Пациентов, которые всё же получают помощь, часто лечат не соответствующими стандартам, иногда даже вредными, препаратами.
Minulé století to nejednou dokázalo. I proto se Čína - navzdory nostalgickým rovnostářským frázím - za vlády postmaoistických vůdců rozhodla pro kapitalismus.
Прошедший век неоднократно подтверждал вышесказанное, что и заставило Китай, несмотря на ностальгические рассуждения о всеобщем равенстве, предпочесть решительный переход к капитализму после окончания правления Мао.
Politika tudíž nejednou byla zápasem spíše násilným než volebním a vlastnická práva jsou často nejasná.
Поэтому политика зачастую была скорее военной, а не избирательной борьбой, а права собственности были непрочными.
Nejednou jsou tyto pletky nevyhnutelné, zejména v případě biomedicínského výzkumu.
Часто такие затруднительные обстоятельства неизбежны, особенно в случае с биомедицинскими исследованиями.
Nelze popřít, že mandát MMF, jenž má rozhodovat na základě objektivních ekonomických kritérií, nikoliv širších politických cílů, byl nejednou interpretován snad až příliš volně.
Возможно, это правда, что мандат МВФ, который должен принимать решения строго на основании объективных критериев, а не на более широких политических целях, был иногда превышен.
Když už pomoc nakonec přichází, nejednou je příliš pozdě: válka se znovu rozhořela.
И в тот момент, когда такая помощь, наконец, приходит, часто оказывается, что уже поздно - война вспыхнула вновь.

Возможно, вы искали...