СОВЕРШЕННЫЙ ВИД obstarat НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД obstarávat

obstarat чешский

устроить, приобретать

Перевод obstarat перевод

Как перевести с чешского obstarat?

Синонимы obstarat синонимы

Как по-другому сказать obstarat по-чешски?

Спряжение obstarat спряжение

Как изменяется obstarat в чешском языке?

obstarat · глагол

Примеры obstarat примеры

Как в чешском употребляется obstarat?

Субтитры из фильмов

Musíme nějaký obstarat.
Пора подумать о заправке.
Jen se musíme stavit ve Westlakeu a obstarat nějaké maso pro Baby.
Нам надо только остановиться в Вестлейке и найти мяса для Малыша. Зачем?
Další skvělý důvod, ale ty peníze si musíte obstarat jinde.
Тоже хорошая причина. но тебе придётся раздобыть деньги в другом месте.
Podívej miláčku, s tím šekem si můžeme obstarat hezký byt. s pracovním pokojem pro tebe.
Но ты хочешь?
Chceš si obstarat zbraň?
Хочешь достать свой пистолет?
Kdybys jen věděl, kolik věcí musím udělat, kolik šatů si nechat ušít, obstarat spoustu bot a.
Мне придется сшить дюжину новых платьев, и туфель, и всего остального. Отчего ты так смотришь на меня?
Ano, ale budu schopný obstarat si jinou.
Да. Но теперь-то я смогу достать другой.
Dokážeš ji pro mě obstarat?
Ты. Можешь это забрать и перенести для меня?
Teď nám půjdu obstarat nějaké jídlo.
Прямо сейчас я собираюсь раздобыть для нас всех еду.
Doktore, nemůžete obstarat víc kyslíku?
Доктор, мы можем ещё взять кислорода?
Budeš muset v Tokiu obstarat pohřební záležitosti.
На твоей ответственности похоронные обряды в Токио.
Dokážete mi obstarat ropný odpad z Global Chemicals?
Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов?
Můžete obstarat vzorek toho odpadu?
Ты можешь достать образец нефтяных отходов?
Velice a snadno vám můžu obstarat stálé bydliště, pane.
Я могу обеспечить вам и юной леди вполне определенное место жительства, сэр.

Из журналистики

Bylo by obtížné obstarat důkazy potřebné k usvědčení.
Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
Pravdou je, že by si mafiáni pravděpodobně dokázali obstarat podobné zbraně jinde, ale nemuseli by je získávat tak levně a pohodlně.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно.
Rodiny, které přijdou o střechu nad hlavou, by namísto toho měly urychleně dostat poukazy, jež by jim umožnily obstarat si bez prodlev domov.
Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
Jenže hledání nových věcí, s nimiž lze uspět, je ošidné, protože vyžaduje, abyste věděli, co budete potřebovat a jestli si to dokážete obstarat.
Но успешное нахождение нового - вещь сложная, потому что при этом необходимо знать, что вам необходимо и сможете ли вы это сделать.
V takové či onaké míře jsou všechny závislé na přístupu na zahraniční trhy, aby mohly prodat své zboží, zemědělské produkty, zdroje či služby - případně si je obstarat.
В той или иной степени все зависят от доступа к иностранным рынкам для продажи своих промышленных товаров, сельскохозяйственной продукции, ресурсов или услуг, или для их закупки.
Když jsem se ho zeptal, jakým způsobem bude pokračovat v léčbě, řekl, že má v zahraničí přítele, který mu dané léky dokáže obstarat.
Когда я спросил, как он собирается продолжать лечение, он сказал, что у него есть друг за границей, который, возможно, сможет пересылать ему лекарства.

Возможно, вы искали...