ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ přiměřený СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ přiměřenější ПРЕВОСХОДНАЯ СТЕПЕНЬ nejpřiměřenější

přiměřený чешский

соразмерный, соответствующий

Значение přiměřený значение

Что в чешском языке означает přiměřený?

přiměřený

mající vlastnosti odpovídající situaci nebo zvyklostem  Každý člověk má právo na přiměřené soukromí.

Перевод přiměřený перевод

Как перевести с чешского přiměřený?

Синонимы přiměřený синонимы

Как по-другому сказать přiměřený по-чешски?

Склонение přiměřený склонение

Как склоняется přiměřený в чешском языке?

přiměřený · прилагательное

+
++

Примеры přiměřený примеры

Как в чешском употребляется přiměřený?

Субтитры из фильмов

Byl to přiměřený víkend.
Это были самые приятные выходные.
Tak přiměřený, že Gaston zrušil všechny závazky a odjel do Monte Carla.
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
Pan Parker a já si myslíme, že naše prémie prostě nejsou přiměřený.
Мистер Паркер и я мы считаем, что ситуация с премиальными никогда не решалась по справедливости.
Každému roku života se nedá přidělit přiměřený čas, nelze zahrnout každou událost ani osobu, ovlivňující směr toho života.
Нет причин описывать каждый год с его собственным значением. чтобы включить в рассказ каждое событие, каждого человека. которые повлияли на формирование всей жизни.
Moji muži jsou mrtví!.udělejte přiměřený krok. Co to znamená?
Значит ли это, что я могу написать семьям этих людей. и сказать им, что их убийцы будут наказаны, и справедливость восторжествует?
Máte mnoho lidí kteří jsou trochu hardcore a ti jsou tak nějak uražení tím že i když opravdu tvrdě pracují, vůbec z toho nemají možná nějaký přiměřený podíl.
Здесь много людей, настоящих экстрималов, и они несколько расстроены тем, что ну, они усиленно трудились, и ничего это этого не получили. Может они честно поделятся этим.
Budeme dostávat plat přiměřený této cti?
Нам будут платить за этот труд?
Plat je přiměřený.
Плата заметно выше.
Přiměřený poplatek.
Плата за удобство.
Je dokonale přiměřený.
Она совершенно подходящая.
Když padneme slavní, s trochou okázalosti, byl by to přiměřený konec a ne rozplynout se po nějaké. neznámé, bezcenné, nepodstatné neděli.
Тогда нас проводят с уважением и даже с почётом, и это будет достойным концом хора, а то нас будто выбрасывают на помойку, как какой-то ненужный хлам после праздника в воскресенье и так далее!
Ten spis je.přiměřený, což je něco, o čemž si můžem promluvit, ale ty názory jsou plné ctnosti a hrdinství.
Стиль. приемлемый, о нем можно поговорить и позже, однако суть воззвания, выраженные в нем чувства полны благородства и отваги.
Vy jste zmínila, že je tu nějaký cenově přiměřený motel. Mužete nám ukázat kde?
Раз уж вы заговорили об этом, не могли бы вы показать нам мотель с приемлемыми ценами?
Myslím, že spolu jsme přiměřený množtví času.
Мы итак достаточно долго здесь пробыли.

Из журналистики

Zároveň je přiměřený pro ekonomiku, v níž zboží a služby uspokojují potřeby lidí a kde si výrobky konkurují na základě svých technických nebo funkčních vlastností.
Он также подходит для экономики, где товары и услуги удовлетворяют потребности людей и где конкуренция основана на технических или функциональных характеристиках продукции.
Duševní vlastnictví je důležité, ale přiměřený režim duševního vlastnictví je u rozvojové země jiný než u země rozvinuté průmyslové.
Интеллектуальная собственность является важной, но соответствующая система интеллектуальной собственности для развивающейся страны отличается от такой же системы для развитой индустриальной страны.
Mrskači mu vše demonstrovali na židli a přesvědčili ho, že islámské rány holí lze použít jako přiměřený trest i pro ženy.
В качестве объекта избиения они использовали стул, убедив министра в том, что исламское наказание розгами можно должным образом применить к женщине.
Neexistuje shoda dokonce ani o tom, co představuje přiměřený cíl špionáže.
Нет согласия по поводу того, что является подходящей мишенью для шпионажа, если она вообще существует.
Tento daleký horizont je zcela přiměřený; názor, že je možné tento problém vyřešit naráz, tady neplatí, protože demografické procesy jsou velice zdlouhavé a právě nyní se nacházejí ve zcela opačných trendech.
Долгосрочный подход полностью оправдан; мнение о том, что мы способны решить проблему как только к ней подойдем, неправильно, поскольку демография - замедленный процесс, в данный момент проявляющий весьма неблагоприятную тенденцию.

Возможно, вы искали...