třpyt чешский
блеск, сияние
Перевод třpyt перевод
Как перевести с чешского třpyt?
třpyt чешский » русский
Синонимы třpyt синонимы
Как по-другому сказать třpyt по-чешски?
třpyt чешский » чешский
Склонение třpyt склонение
Как склоняется třpyt в чешском языке?
třpyt · существительное
Единственное число třpyt мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? třpyt мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez třpytu
Дательный komu? čemu? k třpytu
Винительный koho? co? pro třpyt
Звательный třpyte!
Предложный o kom? o čem? o třpytu
Творительный kým? čím? s třpytem
Множественное число třpyty мужской род, неодушевлённый
Именительный kdo? co? třpyty мужской род, неодушевлённый
Родительный koho? čeho? bez třpytů
Дательный komu? čemu? k třpytům
Винительный koho? co? pro třpyty
Звательный třpyty!
Предложный o kom? o čem? o třpytech
Творительный kým? čím? s třpyty
Примеры třpyt примеры
Как в чешском употребляется třpyt?
Субтитры из фильмов
Náš lesk a třpyt se v blátě ztratil při pochodu v rozmáčených polích.
В грязи одежда, позолота стёрлась От переходов тяжких и дождей.
Ó, vy hvězdy, ztlumte třpyt!
О эвеэды, не глядите в душу мне!
Vidím třpyt tvých očí.
Как искорка в твоих глазах.
Cítil jsem se jako zlatokop, který zahlédne v řece třpyt zlatého prachu.
Я чувствовал себя как золотоискатель, который в первый раз увидел блеск в песке ручья.
Hledíme na třpyt hvězd které stráží klid snů, a kráčíme po jejich jasných stezkách až na konec.
Наблюдать за сиянием звёзд, охраняющих мирные сны, и пройти их яркими дорогами до самого конца.
Díky. Víš, vždycky mě zajímalo, proč má paní Spaldenová v očích takový třpyt a nejspíš chci zjistit, kdo jí ho tam dal.
Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит.
Když dívám se na tebe má nejmilovanější, ve světle třpyt mých očí, před tváří tvou tě oslavuje.
Когда тебя я видеть больше рад? Когда, сияя, души глаз моих, Узрев твой лик, алтарь священный их, Вершат Любви торжественный обряд?
Byla jsem to já, kdo to posal jako třpyt?
Я описала это, как мерцание?
Lesk a třpyt našich lidských duší.
Блеск и мерцание наших человеческих душ.
Viděl jsem třpyt.
Я заметил блик.
Miluju tvoji řeč těla a třpyt v očích.
Как я люблю твои движения и блеск твоих глаз.
Ne, na to jsem nikdy nebyla, ale mám ráda ten třpyt.
Не, они не были моей главной целью, но мне нравятся украшения.
Možná bych měl poděkovat za třpyt v mém oku.
Может мне следует поблагодарить тебя за искорку в моих глазах.
Třpyt šampaňského, baleťáckou růžovou nebo sněžnýho králíčka?
Цвет шампанского, нежно розовый или зайчик в снегу?
Возможно, вы искали...
třpytivější |
třpytit |
třpytný |
třpytka |
třpytivě |
třpytivý |
třpytící |
třpytit se |
třpytím se |
třpytící se |
třpytivá polyamidová tkanina