СОВЕРШЕННЫЙ ВИД udržet НЕСОВЕРШЕННЫЙ ВИД udržovat

udržet чешский

удержать, сохранять, удерживать

Значение udržet значение

Что в чешском языке означает udržet?

udržet

prodloužit určitý stav  Hostující tým až do přestávky udržel bezbrankový stav. být schopný držet předměty určité velikosti či hmotnosti  Byl tak zesláblý, že ani neudržel v ruce tužku.

Перевод udržet перевод

Как перевести с чешского udržet?

Синонимы udržet синонимы

Как по-другому сказать udržet по-чешски?

udržet чешский » чешский

zachovat udržovat držet svírat podržet nepřestat nechat

Спряжение udržet спряжение

Как изменяется udržet в чешском языке?

udržet · глагол

Примеры udržet примеры

Как в чешском употребляется udržet?

Простые фразы

Tom se zeptal Marie, jestli by dokázala udržet tajemství.
Том спросил Марию, сможет ли она сохранить тайну.

Субтитры из фильмов

Jsme ztracení, protože tak nejde žít a udržet si přitom něco svého.
С нами покончено потому что невозможно так жить. и держать всё внутри!
Kdybych pracovala pár týdnů, vydělala bych ti na cestu. A pak bychom přišli na to, jak tě tam udržet, dokud se neuzdravíš.
Всего несколько недель моей работы, и ты сможешь уехать, а затем придумаем способ остаться там до полного выздоровления.
Snažila jsem se tě udržet mimo.
Я пыталась в этом не участвовать.
Je dobré získat si moc vojskem a zbraněmi, ale ještě lepší je získat a udržet si srdce lidí.
Можно овладеть властью опираясь на силу. но гораздо лучше победить овладев сердцем Нации.
Nemůžou tě udržet, Rocky.
Тебя нельзя упечь, Рокки!
Jakmile by se ti dostala džungle do krve, už bych nebyl schopný udržet tě mimo ní.
Побывав однажды в джунглях, Вы не сможете жить без них. - Сьюзан, ты это слышала?
Chtěli mě udržet pryč od tebe.
Хотели разлучить нас.
Musíš si udržet jasnou hlavu!
Будь осторожнее! У нас семья разваливается.
Pane Piroviči, chcete si udržet místo, ne?
Пирович, вы хотите и впредь работать тут?
Jak jsem zmínil v telefonu, je nutné to udržet v přísné tajnosti mezi námi třemi.
Как я сказал по телефону, это тайна между вами,..
Říkal jsem vám o mém doktorovi. Chce mě udržet naživu.
Мой лечащий врач вбил себе в голову, что я должен бросить курить.
Je tak těžké udržet si muže.
Это так трудно - удержать мужчину.
Odpusť drahá, ale už jsem se nemohla udržet.
Извини, дорогая. Я не могла удержаться от смеха.
Ano, musíš si udržet sílu.
Верно, тебе надо подкрепиться.

Из журналистики

Moji hostitelé opáčili, že potřebují udržet tempo s Čínou.
Принимающая сторона ответила, что им нельзя отставать от Китая.
Tyto země nechtěly být příjemci kapitálových toků, poněvadž si uvědomovaly, že by to silně nabouralo jejich potřebu udržet si konkurenceschopnou měnu.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
Jakákoliv nástupnická vláda však musí být schopna udržet pořádek a neumožnit Islámskému státu, aby využíval mocenského vakua, jak se mu to daří v Libyi.
Но любой преемник должен быть в состоянии поддерживать порядок и не допускать того, чтобы Исламское Государство эксплуатировало вакуум власти, как и произошло в Ливии.
Proto je důležité udržet jistou pružnost a umožnit, aby regulační síť pokryla i momentálně neregulované instituce, jako jsou hedgeové fondy a private-equity fondy, pokud se stanou velkými a systémově důležitými.
Поэтому важно сохранять некоторую гибкость, чтобы позволить нерегулируемым в настоящее время учреждениям, таким как хеджевые фонды и фонды прямых инвестиций, попасть в сети регулирующих органов, если эти учреждения станут большими и важными для системы.
Směnný kurz 1,4 dolaru za euro je levný pro německého exportního tahouna, který by se patrně dokázal udržet i s mnohem silnějším eurem.
Обменный курс 1,4 доллара за 1 евро является дешёвым для мощного экспорта Германии, который, возможно, мог бы неплохо функционировать и при гораздо более сильном евро.
Ve snaze udržet si absolutistickou moc a minimalizovat rozhořčení veřejnosti požádali saúdští princové pod vedením Najífa reformátory, aby podepsali dohodu, že již nikdy nebudou žádat o reformy.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
Ať už například ve Francii převládá jakákoliv rétorika, politika a postoje v zemích, jako jsou Británie či Polsko, dokládají, že dobré transatlantické vztahy lze udržet.
Какие бы речи ни произносились, например, во Франции, политика и настроения в таких странах, как Великобритания или Польша, говорят о том, что хорошие трансатлантические отношения можно сохранить.
Bez vůle použít v nezbytném případě sílu lze impérium jen těžko udržet.
Трудно поддерживать империю без воли применять силу в случае необходимости.
Navzdory skrovné materiální podpoře však USA nedokázaly udržet při životě kabinet, který se nedokázal udržet při životě sám.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Navzdory skrovné materiální podpoře však USA nedokázaly udržet při životě kabinet, který se nedokázal udržet při životě sám.
Но, несмотря на скромную материальную поддержку, США не смогли помогать правительству, которое было не в состоянии поддержать себя само.
Potřebují pomoc - a společnost potřebuje udržet zbraně mimo jejich dosah.
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости.
Neméně důležité jsou bezpečnost Izraele a touha udržet na uzdě Írán.
Безопасность Израиля и желание сдержать Иран являются настолько же важными.
Proč tedy Evropané nedokázali udržet pokrok v obou základních prvcích růstu - zaměstnanosti a produktivitě - současně?
Так почему же европейцам не удается достичь успехов ни в одном из двух источников роста - занятости и производительности - причем одновременно?
A konečně musí mít politici na paměti, že otázka, zda se USA a Evropa vyhnou ztracené dekádě, závisí na jejich schopnosti udržet ve svých ekonomikách produktivní vitalitu, nikoliv na pouhých krátkodobých opatřeních na stimulaci poptávky.
В конце концов, политики должны помнить, что смогут ли США и Европа избежать потерянного десятилетия, зависит от их способности сохранить жизнеспособную продуктивность своих экономик, а не только от краткосрочных мер по стимулированию спроса.

Возможно, вы искали...