uplynutí чешский

истечение

Перевод uplynutí перевод

Как перевести с чешского uplynutí?

Синонимы uplynutí синонимы

Как по-другому сказать uplynutí по-чешски?

uplynutí чешский » чешский

vypršení závěr zánik vydechnutí smrt konec expirace

Склонение uplynutí склонение

Как склоняется uplynutí в чешском языке?

uplynutí · существительное

+
++

Примеры uplynutí примеры

Как в чешском употребляется uplynutí?

Субтитры из фильмов

A nechat veřejnost o tom třeba dva týdny rozhodovat a po uplynutí té dvoutýdenní lhůty, dostanou výsledky na papíře a myslím, že MTA z toho bude v rozpacích.
Затем устроить двухнедельное голосование, и по истечению этого периода, они получат реальные задокументированные результаты. Мне кажется сотрудники АМП очень бы растерялась.
Měl jsi udržovat jeho muka až do uplynutí limitu.
В наших инструкциях сказано, что мы должны продлить его боль.
A nyní po uplynutí tisíců let bylo osum z nich konečně povoláno!
И теперь, спустя тысячи лет, эта восьмерка, наконец-то, была вызвана.
Po uplynutí hodiny si musí poradit sami.
Дальше чемпионам придется полагаться только на себя.
ChtěI jsem, aby čas ubíhal rychle, ale místo toho jsem musel být svědkem uplynutí každé vteřiny každé hodiny.
Я хотел, чтобы время проходило быстро, но вместо этого я стал невольным свидетелем того, как тянулась каждая секунда каждого часа.
A po uplynutí pěti let, budete moci se o ni postarat.
Как такое возможно?
A po uplynutí pěti let, budete moci se o ni postarat. Sám.
А в конце этого срока, вы будете в состоянии обеспечить ее сами.
A myslím, že bychom také měli. myslím, že bychom si to měli nechat pro sebe do uplynutí prvního trimestru.
И я думаю, что нам стоит также.. Я думаю, нам стоит оставить это между нами, до того, как пройдет первый триместр.
Nebyl mi udělen status chovance psychiatrické léčebny po uplynutí dvou třetin maximální délky trestu za můj zločin, tak jsem venku.
И на этот раз официально. Я не прошёл по их Закону о Психогигиене, потому что отмотал уже две трети своего срока, потому меня выпустили.
Můžeme tomu tak říkat. Po uplynutí 24 hodin připadne veškerý majetek v domě úřadu maršálů.
Через 24 часа всё, что останется в этом здании, отойдет маршальской службе.
Blížila se doba uplynutí federálních pronájmů.
Их федеральный лизинг истекал.
Základ je v tom, že já ti půjčím peníze a po uplynutí dohodnutého času mi je vrátíš s nádavkem.
Основной принцип в том, что я даю тебе деньги и по истечении заранее обговоренного срока ты возвращаешь их с процентами.
Víš, že po uplynutí pěti let ti nemůžou přišít pohlavní zneužití, ale vraždu, pokud zatím nebyla vyřešena, můžou?
Ты знаешь законом предусмотрено изнасилование не имеет силы через 5 лет, но обвинение в убийстве не имеет срока давности.
Přesto naše srdce patřila jedině Bohu. Po uplynutí určeného období, já i moji společníci, jsme byli předvedeni před samotného Nabukadnezara.
Несмотрянаэто, наши сердца принадлежали только Богу, ив концеэтоговремени я и мои товарищи былипредставлены самому Навуходоносору.

Из журналистики

Po jejím uplynutí už by neměly platit žádné výmluvy.
После этого никаких оправданий уже просто не должно быть.
Proces se Slobodanem Miloševičem se mezitím po uplynutí čtyř nudných let výpovědí a po vyčerpání více než 200 milionů dolarů na výdajích proměnil v pohřeb.
Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
EU po zprávě stanovila data, po jejichž uplynutí budou stěsnané podmínky pro tato zvířata zakázány.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
Změny bude vždycky možné navrhnout po uplynutí určitého rozumného intervalu.
Поправки и изменения всегда можно предложить по прошествии достаточного периода времени.

Возможно, вы искали...