zároveň чешский

одновременно, заодно, вместе

Значение zároveň значение

Что в чешском языке означает zároveň?

zároveň

одновременно, в тоже время současně, ve stejnou chvíli  Zároveň jedl a četl si. stejně tak  Je to její a jejího bratra zároveň.

Перевод zároveň перевод

Как перевести с чешского zároveň?

Синонимы zároveň синонимы

Как по-другому сказать zároveň по-чешски?

Примеры zároveň примеры

Как в чешском употребляется zároveň?

Простые фразы

Mary chodí na rande se dvěma různými chlapy zároveň.
Мэри встречается с двумя парнями одновременно.

Субтитры из фильмов

Nevím jak mě bere ona, a tak jsem. Tak na to jdu pomalu, ale zároveň je to velmi těžké, protože opravdu chci vidět jak to bude pokračovat.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Zároveň se ale nechci zranit.
В то же время, я не хочу причинить боль.
Možná je vrah psa zároveň psím milovníkem.
Может быть, убийца собаки ещё и любитель собак.
Přišel jsem se omluvit a zároveň se s vámi rozloučit.
Я пришёл, чтоб извиниться. И пропеты на прощание.
Nemůžeš mít hlad i strach zároveň.
Тебе не может быть голодно и страшно в одно и тоже время.
A pro nás je náš nejvyšší vůdce zároveň nejvyšším soudcem!
И для нашего высшего руководства он также является высшим судьей!
Musíte být mírumilovní, ale zároveň silní.
Вы должны быть одновременно миролюбивыми и сильными.
Židovský holič a zároveň válečný veterán trpí ztrátou paměti a je nadále v lékařském ošetření, aniž by věděl cokoli o změnách v Tománii.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
Asi to zní zmateně, ale viděl jsem tě tady a zároveň dál a dál jako dvě v dálce se sbíhající čáry.
Я знаю, это непонятно, но я видел тебя здесь и в то же время дальше,...как на расстоянии. И потом совсем маленькую, как за линией горизонта.
Vidím tě tady a zároveň daleko daleko na vzdáleném místě jako.
И я вижу тебя здесь, потом дальше, потом еще дальше,...и совсем-совсем далеко, как на какой-нибудь длинной, длинной.
Můžeme jim vzít vítr z plachet a náklad zároveň, pokud ji trumfneme.
Мы можем одновременно украсть их сенсацию и увеличить оборот если мы переплюнем её.
Ať tedy zároveň uzavře důstojný sňatek i ona, určitě uzná výhody takového řešení.
Видите, дорогой мой Ганя, мы ничего от вас не скрываем. Но пусть она заключает в то же время достойный брак,- вот решение, всю выгоду которого она непременно увидит.
Nejbezpečnější by bylo, kdybyste všichni vytáhli zbraně. a vystřelili zároveň jako popravčí četa.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.
Jsem jeho sestra, ale zároveň i matka a otec.
Я для него не только старшая сестра, но и мать, и отец.

Из журналистики

Dilema, před nímž američtí tvůrci politik stojí, tkví v tom, jak stimulovat růst a zároveň snižovat hladinu celkového dluhu.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Лишь тогда Америка повысит свою конкурентоспособность настолько, чтобы правительство смогло снизить и частный, и государственный долг до разумного уровня, одновременно поддерживая приемлемый уровень экономического роста.
Tento argument je podlý a zároveň nespravedlivý.
Этот аргумент лицемерен и ошибочен.
Mnozí kritikové bojkotů zároveň kritizují Izrael.
Многие из тех, кто критикует бойкот, также критикуют Израиль.
Pomáhat chudým prostřednictvím dnešních technologií a zároveň investovat do dokonalejších technologií budoucnosti představuje optimální dělbu práce.
Помощь бедным современными технологиями, инвестиции в более совершенные технологии в будущем - это оптимальное разделение труда.
Tento systém sice poskytuje stimuly k určitým typům výzkumu tím, že zajišťuje ziskovost inovací, ale zároveň umožňuje farmaceutickým společnostem šroubovat ceny vzhůru, přičemž stimuly nemusí nutně odpovídat společenskému přínosu.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
Zároveň by drobní farmáři získali stálý příjem, který by mohli použít na mikroinvestice k pozvednutí bohatství, vzdělání a zdraví své domácnosti.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
Zároveň ovšem poznamenal, že druhová pestrost v regionu je masivně ohrožena, přičemž její ochrana je přinejlepším slabá.
Сейчас необходимо отметить, что биологическое разнообразие региона под угрозой, а защита окружающей среды незначительная или полностью отсутствует.
Zefektivnily by se tak vládní služby a zároveň by to pomohlo katalyzovat další rozvojovou pomoc od tradičních dárců a mobilizovat zdroje soukromého sektoru.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Jsou zároveň příčinou dalšího oteplování: led a sníh odrážejí sluneční paprsky.
Они являются причиной дальнейшего потепления: лед и снег отражают солнечные лучи.
Zároveň by to však byla chyba.
Но это также было бы и ошибкой.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Bushova zaměřenost na jednostranný, vojenský přístup ke globálním problémům zároveň podnítila nepokoj a nestabilitu v celém islámském světě, což vedlo k šíření terorismu v Turecku, severní Africe, Saúdské Arábii a jihovýchodní Asii.
Акцент Буша на одностороннем, военном подходе к мировым проблемам вызвал гнев и недовольство во всем исламском мире и привёл к терактам в Турции, Северной Африке, Саудовской Аравии, Юго-Восточной Азии.

Возможно, вы искали...