zmatení чешский

смущение, недоумение, замешательство

Перевод zmatení перевод

Как перевести с чешского zmatení?

Синонимы zmatení синонимы

Как по-другому сказать zmatení по-чешски?

zmatení чешский » чешский

zmatek mystifikace popletenost konfuze chaos

Склонение zmatení склонение

Как склоняется zmatení в чешском языке?

zmatení · существительное

+
++

Примеры zmatení примеры

Как в чешском употребляется zmatení?

Субтитры из фильмов

Promiňte, jsme trochu zmatení.
Прошу прощения, мы немного заблудились.
V těchto tématech je tolik protichůdných názorů, takže to zmatení je neřešitelné.
В этих вопросах так много противоречий, такая путаница. Поди-ка разберись. В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик.
Jsou zmatení.
Хорошо.
Zdají se být zmatení.
Они заблуждались.
A tu se roznesou zvěsti o věcech, jež sešly na zcestí. I nastane veliké zmatení v tom, kde ony věci vskutku jsou.
И будет в это время много слухов о всяких потерявшихся вещах, хм, и, должно быть, большое замешательство, где же вещи.
Vojcku, on má zmatení mysli.
Войцек, у него аберрация.
V této chvíli jsou lidé v zemi nepokojní a zmatení kvůli nenadálým změnám ve vladaření.
Времена теперь смутные. Фудзимаки и Аябэ только и ждут предлога.
Všimněte si jeho zmatení, když slyší naši myšlenkovou komunikaci.
Видите замешательство, когда он стал читать наши мысли.
Ukrajinci budou zmatení. A útěk může začít.
Украинцы растеряются, можно начинать побег.
Staří Havajci se často obraceli k utišujícímu oddenku zázvorovníku, aby jim zmírnil bolest z nesmírného zmatení, které bylo velice často sexuálního rázu.
Древние гавайцы часто обращались к успокаивающей помощи корневища имбиря чтобы облегчить боль от глубокого душевного разлада, который, по большей части, имел в своей основе секс.
Výstřel na zmatení tajné služby.
Один выстрел отвлечет его охрану.
Zatímco všichni postávali kolem, zmatení a mumlající,...a cítili jak mi asi je, on se objeví v kumbále,...jak se miluje s mojí sestrou.
И когда все они озадачено ходят кругами и шушукаются. чувствуя мой дискомфорт, его находят в кладовке,...занимающимся любовью с моей сестрой.
Říkám mu, že ona a i on jsou dostatečně skromní, aby byli zmatení.
Я сказал ему, и ему хватило скромности смутиться.
Máte někoho kdo vyjde ven, kvůli zmatení?
В суматохе кто-то выйдет из города?

Из журналистики

Obama do svého poselství vnesl další zmatení, když přiznal, že neočekává, že by k odstranění jaderných zbraní došlo ještě za jeho života.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
Obava z dopadů zvýšení úrokových sazeb Evropskou centrální bankou v roce 2006 na hospodářský růst je založena na zmatení reálných a nominálních úrokových sazeb.
Опасения, связанные с влиянием последствий роста 2006 года на увеличение процентных ставок Европейского центрального банка основаны на путанице между реальными и номинальными процентными ставками.
Důležité je to, že ti, kdo mají náboženské zázemí, jsou stejně bezradní a zmatení jako ateisté.
Следует отметить и то, что верующие не смогли объяснить мотивы своих действий лучше атеистов.
CAMBRIDGE: Zmatení vládne celé vzrušené diskusi o globalizaci.
КЭМБРИДЖ: В горячих дебатах о глобализации преобладает полное смятение.
Jelikož je Komise základní součástí byrokratického a rozhodovacího politického aparátu Unie, vrhla by taková masová resignace komisařů nevyhnutelně Unii do stavu všeobecného zmatení a dokonale by ji paralyzovala, pokud ne ještě hůř.
Поскольку Комиссия играет существенную роль в управлении ЕС и определении его политики, массовая отставка членов Комиссии неизбежно ввергла бы Союз в состояние паралича и хаоса, если не хуже.
Středovýchodní krize je toho znepokojivým důkazem: za nedostatečně vymezenou americkou politikou vůči tomuto eskalujícímu konfliktu očividně stojí zmatení cílů.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта: отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.
Dokud ale místo dnešního zmatení nenastoupí pořádek a přehlednost, bude tento boj trvat mnohem déle.
Но она займет гораздо больше времени, если только нынешнее замешательство не сменится полной ясностью.
Na opačné straně spektra jsou zatvrzelí technokratičtí obhájci regulačních orgánů, kteří jsou přesvědčeni, že politici i voliči jsou beznadějně zmatení, nevzdělaní a často zkorumpovaní.
На другом конце находятся технократические супер-защитники регулирующих органов, которые считают, что политики и избиратели безнадежно бестолковы, необразованны и зачастую коррумпированы.
Kořeny jejich mýlky vycházejí ze zmatení příčiny a následku.
Корень их ошибки заключается в путанице причины и следствия.

Возможно, вы искали...