zvláštnost чешский
особенность, своеобразие
Перевод zvláštnost перевод
Как перевести с чешского zvláštnost?
zvláštnost чешский » русский
Синонимы zvláštnost синонимы
Как по-другому сказать zvláštnost по-чешски?
zvláštnost чешский » чешский
Склонение zvláštnost склонение
Как склоняется zvláštnost в чешском языке?
zvláštnost · существительное
Единственное число zvláštnost женский род
Именительный kdo? co? zvláštnost женский род
Родительный koho? čeho? bez zvláštnosti
Дательный komu? čemu? k zvláštnosti
Винительный koho? co? pro zvláštnost
Звательный zvláštnosti!
Предложный o kom? o čem? o zvláštnosti
Творительный kým? čím? se zvláštností
Множественное число zvláštnosti женский род
Именительный kdo? co? zvláštnosti женский род
Родительный koho? čeho? bez zvláštností
Дательный komu? čemu? k zvláštnostem
Винительный koho? co? pro zvláštnosti
Звательный zvláštnosti!
Предложный o kom? o čem? o zvláštnostech
Творительный kým? čím? se zvláštnostmi
Примеры zvláštnost примеры
Как в чешском употребляется zvláštnost?
Субтитры из фильмов
Je to taková moje zvláštnost.
Одна из моих маленьких причуд.
Jediná zvláštnost na tobě jsou tvé zvláštní názory na milování. a to není žádné milování.
Ты отличаешься только странностями в сексуальной жизни, которой у тебя нет!
Normanská zvláštnost. Calvados rozpustí tuky, - žaludek se uvolní a pokračuje se.
Кальвадос растворяет жиры, желудок увеличивается, можно продолжать есть.
To je zvláštnost Trillů.
Это особенность Триллов.
To je zvláštnost Trillů.
Тогда скорей всего это вторичный модулятор.
Jediná zvláštnost byl ten výkyv energie v transportním paprsku.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
Zvláštnost?
Красотка?
Co je to za zeměpisnou zvláštnost!
Какой географический курьез!
Vidíte, to je zvláštnost přírody.
Видите, это называется затмение.
Ó, ale je tu jedna zvláštnost. Včera večer jsem měla telefonát od mladistvého chovance z věznice v New Yorku.
Позвонил парень из Нью-йоркской тюрьмы для несовершеннолетних.
Zkusil bych to přes zvláštnost, pánové.
Поригинальнее надо быть, парни.
Zvláštnost mi vyhovuje.
Странное мне подходит.
Vsadím se, že jediná zvláštnost jsou propocené ruce.
Я ставлю на то, что единственное отклонение от нормы - это потные ладони.
To je Kirkova zvláštnost.
Это фишка Кирка.
Из журналистики
Poslední zvláštnost postoje ECB se týká demokratické správy.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления.
I přesto jsem si pronikavě uvědomoval zvláštnost své pozice.
Но по-прежнему я пронзительно ощущал всю странность своей позиции.