ober | üben | übel | Eber

über немецкий

над

Значение über значение

Что в немецком языке означает über?

über

над oberhalb liegend (Antwort auf die Frage „wo?“) Der erste Stock liegt über dem Erdgeschoss. над sich oben, oberhalb von etwas, bewegend (Antwort auf die Frage „wohin?“) Das Flugzeug fliegt über die Stadt. eine Zeitspanne ausdrückend Es regnete über das Wochenende. sich durch etwas bewegend, etwas passierend Dieser Zug fährt über Salzburg. übertragen: auf etwas/jemanden gerichtetes Handeln: von Über Dronten ist nicht allzu viel bekannt. Kaum drehte er ihnen den Rücken, redeten sie über ihn. Ich freue mich über den Erfolg. übertragen: bezeichnet einen Mittler: durch, mit Hilfe von Die Kommunikation erfolgte über Internet. Wir haben uns über alte Freunde kennengelernt. lautend auf genau (nicht mehr als, siehe Adverb hierunter) Er gab ihr einen Scheck über 500 Euro. (Vergleiche aber: Er gab ihr über 500 Euro in bar.)

über

bezeichnet die Überschreitung einer Grenze oder Zahlenangabe: weiter als, mehr als Er ist über sechzig Jahre alt. Sie hatte schon über die Hälfte angespart. dialektisch, umgangssprachlich: übrig Da ist noch was Suppe über.

Перевод über перевод

Как перевести с немецкого über?

Синонимы über синонимы

Как по-другому сказать über по-немецки?

Примеры über примеры

Как в немецком употребляется über?

Простые фразы

Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Du wolltest mit mir über Freiheit sprechen?
Ты хотел мне рассказать о свободе?
Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.
Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
О вкусах не спорят.
Das ist ein Buch über Sterne.
Это книга о звёздах.
Leute, die immer über sich selber sprechen, langweilen mich.
Люди, которые всё время говорят о себе самих, мне наскучивают.
Kumi redete nicht über ihren Verein.
Куми не говорила о своём клубе.
Mach dich nicht über Kinder lustig.
Не смейся над детьми.
Lach bitte nicht über mich.
Не смейся надо мной, пожалуйста.
Sie beugte sich über das Kind.
Она наклонилась над ребенком.
Er wohnt einen Stock über mir.
Он живёт этажом выше меня.
Er weiß viel über Tiere.
Он много знает о животных.
Alle lachten über ihn.
Над ним все смеялись.

Субтитры из фильмов

Über eine Firma, die in Verbindung mit. -. Cal Roberts steht.
Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать. 5 млн долларов.
Keiner von uns steht über den Schäden der Welt.
Никому не стать выше скорби мира.
Was? Ich bin einen halben Meter über der Erde geschwebt.
Парил. в двух футах над землей.
Die Presse schreibt über Ihre Gruppe.
Я почитала немного в газетах о вашей группе.
Vor den Kindern habe ich dich über Jahre unterstützt.
И в этом твоя беда. Я годами тебя поддерживала, пока не было детей. Ты забыл?
Nein, ich lasse nicht zu, dass sie Kontrolle über mich haben.
Нет, нет! Я. не дам им себя контролировать, ясно?
Ich habe keine genaue Summe, aber vielleicht über 100 000 Dollar.
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
Ich habe mit Anwälten über die Möglichkeiten geredet. Klasse.
Я говорила с юристом в Управлении по охране окружающей среды.
Ich wollte mit dir über die Steuerbefreiung reden.
Хотел поговорить о льготном налогообложении.
Was wissen wir über sie?
Что мы о ней знаем?
Vor vier Monaten signalisierte sie einem unserer Agenten, dass sie bereit wäre, über ein geheimes Waffenprogramm zu reden.
Четыре месяца назад она сообщила нашему информатору, что хочет сообщить о разработке секретного оружия.
Was weiß ich nicht über diesen Fall?
Чего я ещё не знаю об этом деле?
Lasst mich wissen, was die Flugsicherheitsbehörde über das abgestürzte Flugobjekt sagt.
Дайте знать, что совет по транспортной безопасности сообщит о вертолёте.
Dein Topf kocht über. Du kochst?
Из кастрюли сейчас всё убежит.

Из журналистики

Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Der noch immer in die Lorbeeren des Antifaschismus gehüllte Kommunismus verfügte nicht nur in der so genannten Dritten Welt, sondern auch in Westeuropa über weitreichende intellektuelle und emotionale Anziehungskraft.
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе.
Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
Во-первых, они могли бы позволить всем странам пожинать плоды двухстороннего соглашения о взаимном признании, согласившись не вводить ограничивающих правил по признаку происхождения.
Doch weder die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit noch die Verringerung der Gesamtschulden kann über Nacht erreicht werden.
Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
Zumal Amerika stark davon profitiert, dass China US-Staatsanleihen kauft, ist es schwer verständlich, warum die US-Regierung und der Kongress sich so sehr über das bilaterale Leistungsbilanzdefizit beklagen.
Учитывая то, что Америка получает огромную выгоду от приобретения Китаем государственных ценных бумаг США, трудно понять, почему правительство и Конгресс США постоянно так сильно жалуются на двусторонний дефицит по текущим операциям.
Das ist ein gutes Vorzeichen für einen rationaleren und konstruktiveren chinesisch-amerikanischen Dialog über globale Ungleichgewichte, von dem die Weltwirtschaft gewiss profitieren würde.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Und doch dürfte er wahrscheinlich noch ungehaltener über die Unfähigkeit der Palästinenser gewesen sein, sich mit der Existenz des jüdischen Staates abzufinden.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства.
Die Enthüllungen über das Netzwerk für den Schmuggel atomarer Waffen, das vom Vater der pakistanischen Bombe, A. Q. Khan, organisiert wurde, bestätigen jedoch die Gefahr, die ich damals voraussagte.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Сейчас руководство этой страны намекает, что может вернуться к ней, и недавние сообщения в прессе об импорте из Пакистана указывают на то, что Иран раскрыл МАГАТЭ не всю правду.
Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Europäische Außenminister haben bereits ihre Bedenken über das Atomprogramm des Iran geäußert.
Министры иностранных дел европейских стран уже высказали свою озабоченность по поводу ядерной программы Ирана.
Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuld sowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass die meisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
Dennoch besteht die Gefahr, dass dies auch nachteilige Auswirkungen auf die notwendige nationale Diskussion über Frage der Hautfarbe hat.
Однако, есть опасность, что это окажет неблагоприятное воздействие на необходимые национальные дискуссии о расе.

Возможно, вы искали...