августин русский

Примеры Августин по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Августин?

Простые фразы

Августин делит человечество на две группы, одну из которых ожидает спасение, а другую - гибель. При этом он опирается на библейское учение.
Augustinus teilt die Menschheit in zwei Gruppen. Auf die eine von ihnen wartet die Erlösung, auf die andere das Verderben. Dabei stützt er sich auf die biblische Lehre.
Августин считал себя стопроцентным христианином, но он не видел серьёзных противоречий между христианством и философией Платона.
Augustinus hielt sich für einen hundertprozentigen Christen, sah jedoch keinerlei ernsthafte Widersprüche zwischen dem Christentum und der Philosophie Platons.
Августин родился в Северной Африке.
Augustinus wurde in Nordafrika geboren.

Субтитры из фильмов

Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши.
St. Augustin behauptet, die Jungfrau Maria habe Christus durch die Ohren empfangen.
Святой Августин.
Der Heilige Augustin.
Сэр, это Августин Августиний, личный врач Томаса Вулси. Вулси. Что ты знаешь о нем?
Und indem er Anweisungen des Papstes entgegennahm. hat Wolsey nicht als Agent eines anderen Landes gehandelt?
Моралес, Рикардо Августин.
Morales, Ricardo Agustín.
Об этом писал Святой Августин полторы тысячи лет назад.
Diese Worte des heiligen Augustinus schrieb er vor 1.500 Jahren.
Как сказал Святой Августин, мама.
Wie St. Augustin bereits sagte, Mutter.
Святой Августин с вами не согласен.
Ich denke der heilige Augustine würde Euch widersprechen.
Это сказал Святой Августин.
Sprach der Heilige Augustinus.
Августин Годдард, у вас есть право сохранять молчание.
Augustine goddard, haben Sie das Recht zu schweigen.
Его настоящее имя - Августин Катт, родился на Мальте в 1973 году.
Sein echter Name lautet Aguistin Katt, er wurde 1973 auf Malta geboren.
Хм. Августин, не так ли?
Augustine, richtig?
Августин.
Augustine.
Уверен, что Августин будет весьма доволен твоим возвращением.
Ich bin mir sicher, dass Augustine begeistert sein wird, Sie wiederzuhaben.
Уверен, в Августин будут рады принять тебя обратно.
Ich bin mir sicher, Augustine wird begeistert sein, Sie wiederzuhaben.

Из журналистики

В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
Im Grunde folgen die Behörden dem Ansatz, den der Heilige Augustinus als Erster umrissen hat.
Августин Карстенс, управляющий центрального банка Мексики, его описывают как кандидата с наилучшими перспективами из всей группы.
Agustín Carstens, Gouverneur der mexikanischen Zentralbank, wird als aussichtsreicher Kandidat beschrieben.

Возможно, вы искали...