Ы | ы | в | зы

вы русский

Перевод Вы по-немецки

Как перевести на немецкий Вы?

Вы русский » немецкий

Sie du Ihr Du

Примеры Вы по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Вы?

Простые фразы

Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги.
Es ist wundervoll in Amerika zu sein, wenn man hier ist, um Geld zu verdienen.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.
Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.
Wenn du mich nicht so gekannt hast, dann hast du mich einfach gar nicht gekannt.
Если не будете есть, вы умрёте.
Wenn man nicht isst, stirbt man.
Не могли бы Вы набрать номер за меня? Телефон висит слишком высоко.
Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Если Вы чего-то не понимаете, то это потому что Вы не видите этого в контексте.
Wenn Sie etwas nicht verstehen, dann, weil Sie sich nicht des Kontextes bewusst sind.
Вы не знаете, кто я.
Ihr wisst nicht, wer ich bin.
Когда вы отправляете телеграмму, очень важна лаконичность, потому что вам придётся платить за каждое слово.
Wenn man ein Telegramm sendet, ist Kürze unerlässlich, weil einem jedes Wort berechnet wird.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen.
Вы принимаете кредитные карточки?
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
Почему вы хотите уехать сегодня?
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Вы взяли не тот ключ.
Sie haben den falschen Schlüssel genommen.

Субтитры из фильмов

Зачем вы пришли в школу?
Was habt ihr in der Schule zu suchen?
Кто вы?
Wer bist du eigentlich?
Вы не похожи на одиннадцатую.
Du bist keine Eleven. Wie heiBt du?
Простите. Вы в порядке?
Entschuldigungl Alles okay?
Что вы вытворяете?
Was soll das denn bitte?!
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно.
Ihr fühlt euch vielleicht machtlos, überwältigt oder ohne Kontrolle.
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно.
Ihr fühlt euch vielleicht machtlos, überwältigt oder ohne Kontrolle.
Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.
Aber denkt daran: Wir sind stärker als unsere Schäden.
Нет, правда. Я здесь по той же причине, что и вы.
Ich bin aus denselben Gründen hier.
Вы нашли её? Кто хочет рассказать о найденном?
Wer möchte uns sagen, was er gefunden hat?
Вы, должно быть, Сара и Хоук.
Sie müssen Sarah und Hawk sein. Libby DeKaan.
Я знаю, как вы заняты.
Sie sind sicher beschäftigt.
Вы делаете много полезных вещей.
Sie tun Gutes. Danke sehr.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
Wir heißen so ein Verhalten auf keinen Fall gut. Wir kommen für den Schaden auf. Wenn Sie uns die Rechnung schicken, bezahlen wir das Fenster.

Из журналистики

И что бы вы думали?
Und es kam, wie es kommen musste.
И если вы действительно беспокоитесь по этому поводу, золото и правда может стать самой надежной защитой.
Und wer sich in dieser Hinsicht wirklich Sorgen macht, könnte in Gold tatsächlich die verlässlichste Absicherung finden.
Но по логике МВФ, все, что вы увидите в бюджете - это увеличившиеся суммы расходов и займов, а не стоимость приобретенных активов.
Nach der Logik des IWF findet man in den Konten nur Aufwand und Neuverschuldung aber nicht den Wertzuwachs durch das erworbene Gut.
Но если ваши инстинкты Вас предают, Вы возвращаетесь к еще более глубоким инстинктам.
Doch wenn einen die Instinkte im Stich lassen, greift man auf noch tiefer liegende zurück.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
Anders ausgedrückt: Wenn das eigene Vertrauen in den Markt und seine Regulierung heftig zurückging, war es unwahrscheinlicher, dass man Geld in Banken anlegte oder in Aktien investierte.
Двадцать четвертого октября вы можете выступить против этой несправедливости.
Am 24. Oktober besteht die Möglichkeit, gegen diese Ungerechtigkeit aufzustehen.
Но не может быть никакой нейтральности, когда вы стоите меджду убийцами и жертвами, и все же именно поисками нейтралитета занимались в Боснии контролируемые ООН силы.
Zwischen Mördern und Opfern kann es aber keine Neutralität geben - und doch versuchten die UN-Truppen in Bosnien genau das.
Еврокомиссия предъявила Турции что-то вроде ультиматума: откройте свои порты для судов с Кипра в течение месяца или вы рискуете тем, что проводящиеся сейчас переговоры по вступлению в ЕС будут приостановлены.
Die EU-Kommission hat der Türkei so etwas wie ein Ultimatum gestellt: Entweder sie öffnet binnen eines Monats ihre Häfen für Schiffe aus Zypern oder sie riskiert den Abbruch der Beitrittsgespräche.
Вы вполне можете спросить: почему, вообще, кто-то считает такое неясное соглашение хоть сколько-нибудь успешным?
Man könnte die begründete Frage stellen, warum überhaupt jemand eine derart vage Vereinbarung als Erfolg betrachtet.
Вы спросите, можно ли провести границу между властью и капиталом?
Lässt sich eine solche Barriere zwischen Macht und Kapital errichten?
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности?
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
Однако, как говорится в академической пословице: то, что вы не можете согнать кошек в стадо, не означает, что не существует кошачьей иерархии.
Aber, wie das akademische Sprichwort sagt: Dass man Katzen nicht zu einer Herde zusammenschließen kann, heißt nicht, dass es unter ihnen keine Hierarchie gäbe.
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?
Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texas und seine Kumpanen die Verantwortung überträgt - Naturschutz?
Напротив, до гражданской войны вы могли начать с колки чурбанов на материал для изготовления заборов, сбежать на Дикий Запад, добиться успеха в освоении новых земель и закончить в качестве президента, - если вас звали Авраамом Линкольном.
Im Gegenteil: Vor dem Bürgerkrieg konnten Sie damit anfangen, Holzbohlen zu spalten, sich dann plötzlich ins Western Territory aufmachen, es dort im Grenzland zu etwas bringen und zuletzt als Präsident enden - wenn Ihr Name Abraham Lincoln war.