мост русский

Перевод Мост по-немецки

Как перевести на немецкий Мост?

мост русский » немецкий

Brücke

Мост русский » немецкий

Most FK Siad Most Brücke

Примеры Мост по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий Мост?

Простые фразы

Они построили мост.
Sie bauten eine Brücke.
Солдаты охраняли мост.
Die Soldaten bewachten die Brücke.
Они решили построить мост.
Sie entschieden sich, eine Brücke zu bauen.
Этот мост построили два года назад.
Die Brücke wurde vor zwei Jahren erbaut.
Жители деревни построили деревянный мост через реку.
Die Dorfbewohner bauten eine hölzerne Brücke über den Fluss.
Этот мост очень красивый.
Diese Brücke ist sehr schön.
Мост очень длинный и очень высокий.
Die Brücke ist sehr lang und sehr hoch.
Мост ремонтируют.
Die Brücke wird gerade repariert.
Мост был построен за два года.
Die Brücke wurde in zwei Jahren gebaut.
Когда-то давным-давно здесь был мост.
Vor langer Zeit gab es hier einmal eine Brücke.
Там Сена, а вот мост.
Dort ist die Seine und hier ist die Brücke.
Том взорвал мост.
Tom jagte die Brücke in die Luft.
Том взорвал мост.
Tom hat die Brücke in die Luft gejagt.
Где мост?
Wo ist die Brücke?

Субтитры из фильмов

Несколько дней назад во время поездки в Шотландию. я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе. Тогда я еще не знал, что мне придется выступать. на серьезном политическом митинге.
Als ich vor wenigen Tagen zu Ihnen reiste, mit dem Highland Express über die schöne Forth Bridge, der Errungenschaft schottischer Baukunst, wusste ich nicht, dass ich einer wichtigen politischen Versammlung beiwohnen würde.
Там обвалился мост, мисс. Сделаем крюк. Шофер знает дорогу.
Wir müssen einen Umweg fahren, weil die Brücke eingestürzt ist.
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
Ich werde dir den London Tower zeigen, wo die kleinen Prinzen waren und die London Bridge.
Лондонский мост?
London Bridge?
Или тоннель, или мост.
Warum? - Oder einen Tunnel, eine Brücke?
Спускайтесь вниз, под мост.
Gehen wir unter die Brücke.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Mit ihrer Hilfe schlagen wir zu den Verbündeten eine Brücke aus Schiffen, über welche die Kriegsgeräte und Hilfsgüter rollen.
Марти захватил Ремагенский мост.
Marty war dabei, als die Remagen-Brücke genommen wurde.
Мост никуда от вас не денется.
Die Brücke läuft Ihnen nicht Weg.
Я знаю, что вы были в первой десятке, перешедших Ремагенский мост.
Sie gehörten zu den Ersten, die die Brücke von Remagen überquerten.
Иногда я жалею, что перешел Ремагенский мост.
Hätte ich die Brücke von Remagen nie überquert.
Опустить мост!
Die Zugbrücke herunter.
Любовь привела меня на мост Александра? Что же еще?
Muss es unbedingt Liebe sein, die mich herführte?
Прячьтесь под мост. Живее!
Unter die Brücke, schnell!

Из журналистики

Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой?
Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
Тогда остается насущным вопрос, где найти тех людей, которые смогут перекинуть мост для обеспечения столь необходимой связи?
Die wahre Frage ist also: Wo sind die Brückenbauer, die diese dringend benötigte Verbindung herstellen können?
Мост Ди, конструкция которого с пролетными строениями из сварного железа и чугуна, выдержанная в духе общепринятой в то время практики, рухнула под проходившим поездом, что привело к гибели всех, кто находился в поезде.
Die Brücke über den Dee, deren guss- und schmiedeeiserne Konstruktion dem damals üblichen technischen Standard entsprach, stürzte samt einem die Brücke passierenden Zug ein und riss sämtliche Insassen in den Tod.
В 1879 году самый длинный мост в мире соединил берега реки Тей в Данди, Шотландия.
Im Jahr 1879 verband die damals längste Brücke der Welt die beiden Ufer des Tay im schottischen Dundee.
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост.
Im Jahr 1940 wurde die damals drittlängste Hängebrücke der Welt im amerikanischen Bundesstaat Washington eröffnet.
Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
Die Tacoma Narrows Bridge entsprach dem damaligen Stand der Technik ebenso wie den ästhetischen Ansprüchen, zu denen eine starke Vorliebe für schlanke Konstruktionen zählte.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
Vier Monate nach ihrer Eröffnung wurde die Brücke in einer Art und Weise durch Wind zerstört, mit der die Brückenbauer überhaupt nicht gerechnet hatten.
Сверкающий пешеходный мост стал неожиданно и слишком сильно раскачиваться под ногами пешеходов, и его использование было расценено как слишком опасное.
Die elegante Brücke begann unerwartet und übermäßig unter den Schritten der Passanten zu schwanken. Ihre Benützung wurde als zu gefährlich erachtet.
Канатный висячий мост представляет собой форму, растянутую в настоящее время до пределов, превышающих те, что изначально можно было представить применительно к ней.
Die Schrägseilbrücke ist ein Modell, das momentan bis an seine Grenzen und über seine ursprünglich beabsichtigten Anwendungen hinaus vorangetrieben wird.
Еврозона больше не может поддерживать постоянную неопределенность и высокие реальные процентные ставки в периферийных странах, поэтому ЕЦБ должен построить крепкий и заслуживающий доверия мост в будущее.
Die Eurozone kann eine anhaltende Ungewissheit und hohe Zinssätze in den Peripherieländern nicht mehr lange tragen, so dass die EZB eine solide und glaubwürdige Brücke in die Zukunft bauen muss.
Одной из иллюстраций подобного подхода является недавний рейд, проведенный в штабквартире конгломерата Медиа-Мост, чьи телевизионные и радиостанции, так же как и газеты, выступали критиками кампании против Чечни.
Der jüngste Angriff auf die Medienzentrale, dessen Fernseh- und Radiosender wie auch Zeitungen sich kritisch gegenüber der Tschetschenien-Kampagne geäußert hatten, illustrieren diese Haltung Putins.
Казалось, посвященный в рыцари профессор вскоре получит звание почетного гражданина Лондона (непонятное, но ценное звание, позволяющее его владельцу перегонять стадо овец через Лондонский мост).
Der zum Ritter geschlagene Professor war auf dem Weg zur Freedom of the City of London (eine undurchsichtige, aber hoch geschätzte Auszeichnung, die es dem Geehrten erlaubt, eine Schafherde über die London Bridge zu treiben).

Возможно, вы искали...