акушерка русский

Перевод акушерка по-немецки

Как перевести на немецкий акушерка?

Примеры акушерка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий акушерка?

Субтитры из фильмов

Это сказала акушерка, когда он родился.
Das sagte der Gynäkologe.
Но акушерка сказала, что мы можем не волноваться, обычно дети быстро набирают вес и растут безо всяких проблем.
Er hätte im Bauch sterben können. Aber er wird das Wachstum aufholen, keine Sorge. Irgendwann hat er die normale Größe und das normale Gewicht.
Я - акушерка.
Ich bin eine Hebamme.
Акушерка сказала, что у нее есть дядя.
Die Hebamme sagte, sie hat einen Onkel.
Прежде я фактически работал как акушерка.
Ich arbeitete damals bereits als Hebamme.
Мне нужна акушерка! Простите, я не смогу.
Tut mir leid, ich kann das nicht.
Так почему же акушерка заперла своего сына?
Warum hatte die Hebamme ihren Jungen eingesperrt?
Когда акушерка не могла о нём заботиться, она доверяла его мне или доктору.
Wenn die Hebamme sich nicht um ihn kümmern konnte, hatte sie den Jungen in meine oder des Doktors Obhut gegeben.
Любой, кто знал, как отдавала себя акушерка своему сыну, также знал, что она никогда бы не покинула своего раненого Карли.
Wer die Hebamme kannte und wusste, wie sehr sie ihr Sorgenkind liebte, musste eigentlich wissen, dass sie Karli in verletztem Zustand nie allein lassen würde.
Некоторые говорили, что доктор был отцом Карли, что он и акушерка пытались сделать аборт, поэтому их отношения настолько усугубились, и поэтому мальчик был инвалидом.
Man behauptete, der Arzt sei der Vater von Karli gewesen. Er und die Hebamme hätten das Kind abzutreiben versucht, um die Schande ihrer Beziehung nicht öffentlich werden zu lassen und das habe zur bleibenden Behinderung des Kindes geführt.
Вот почему медсестра в вашей школе - акушерка. - Одень что-нибудь другое.
Deswegen ist eure Krankenschwester Geburtshelferin.
В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
Im Mai 1970 gab die Hebamme des Ortes, El-Ham, ein männliches Kind zur Adoption frei.
Врач и акушерка сейчас придут.
Der Arzt und eine Frau für Geburt kommen gleich.
Акушерка?
Eine Hebamme?

Из журналистики

Однажды мне рассказали ужасную историю о ягодичных родах, когда обычная акушерка не знала, как их принимать.
Einmal kam mir eine grauenvolle Geschichte über eine Steißgeburt zu Ohren, mit der eine traditionelle Hebamme nicht umzugehen wusste.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.

Возможно, вы искали...