арабский русский

Перевод арабский по-немецки

Как перевести на немецкий арабский?

арабский русский » немецкий

Arabisch arabisch Araber

Арабский русский » немецкий

arabisch Arabisch Araber

Примеры арабский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий арабский?

Простые фразы

Арабский язык очень важен.
Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Арабский - очень важный язык.
Arabisch ist eine sehr wichtige Sprache.
Он преподаёт арабский.
Er unterrichtet Arabisch.
Мы учим арабский.
Wir lernen Arabisch.
Мы изучаем арабский.
Wir lernen Arabisch.
Он преподаёт арабский язык.
Er lehrt Arabisch.
Он преподаёт арабский.
Er lehrt Arabisch.
Арабский - мой родной язык.
Arabisch ist meine Muttersprache.
Арабский сложен!
Arabisch ist schwer!
Мой арабский не очень хороший.
Mein Arabisch ist nicht sehr gut.
Арабский язык простой.
Arabisch ist eine einfache Sprache.
Арабский язык простой.
Die arabische Sprache ist einfach.
Кто-нибудь может мне посоветовать хороший немецко-арабский словарь?
Kann mir jemand ein gutes deutsch-arabisches Wörterbuch empfehlen?
Он учит арабский.
Er lernt Arabisch.

Субтитры из фильмов

Арабский.
Ein Araber.
За всех них в ответе ваш драгоценный Арабский совет.
Für all diese Verwundeten ist Ihr Arabischer Nationalrat verantwortlich.
Все знают, что Арабский совет взял власть от моего имени.
Der Arabische Nationalrat hat in meinem Namen die Macht übernommen.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
Irgendwo in Jordanien. die arabische Legion. Mit britischen Waffen und Offizieren.
Арабский легион перекрыл единственную. продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
Die Legion ist in Latrun einmarschiert und hat die Straße nach Jerusalem abgeschnitten.
Арабский легион?
Die Legion?
Его читают, как арабский справа налево.
Das liest man von rechts nach links, wie Arabisch.
Арабский шейх.
Der Scheich von Arabien.
Арабский, но не русский.
Türkisch, aber nicht Französisch.
Как бы еще арабский не добавили.
Fehlt bloß noch Arabisch!
Откуда вы арабский знаете?
Wieso sprechen Sie Arabisch?
Твой арабский - дерьмо.
Dein Arabisch ist Scheisse.
Похоже на арабский или что-то в этом роде. Послушайте!
Was, wenn König Men-Her-Ra versucht, uns etwas mitzuteilen?
Хорошо. Он понимает арабский?
Dann fragen Sie ihn, ob er Arabisch versteht!

Из журналистики

И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Dass es zu dieser arabische Renaissance - um die Formulierung des bedeutenden palästinensischen Gelehrten George Antonius zu benutzen - nicht gekommen ist, dürfte Ebans größte Enttäuschung gewesen sein.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Yitzhak Rabin glaubte, ein israelisch-arabischer Frieden würde einen nuklear gerüsteten Iran verhindern, aber jetzt scheint sein Albtraum rasch Wirklichkeit zu werden.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
Eine demokratische Flutwelle scheint über die arabische Welt hinwegzufegen.
Ясно, что арабский мир меняется, и США вдруг перестали быть врагом и стали другом.
Offensichtlich ging in der arabischen Welt eine Veränderung vor sich, und die USA wurden plötzlich von Feind zu Freund.
Саад Эддин Ибрахим - либерал, а также верный своим принципам египетский и арабский националист.
Saad Eddin Ibrahim ist ein Liberaler und er ist auch ein überzeugter ägyptischer und arabischer Nationalist.
Арабский интеллектуал, преследуемый арабским режимом, кажется, никак не принадлежит к числу их первостепенных интересов.
Es scheint, als ob ein arabischer Intellektueller, der von einem arabischen Regime verfolgt wird, nicht gerade an oberster Stelle ihrer Prioritätenliste steht.
Принятие Сирии обратно в арабский консенсус и финансовая поддержка со стороны монархий Персидского Залива с целью прекратить союз шиитов с Ираном и Хезболлой также принесли бы большую пользу.
Syriens Wiederzulassung zum arabischen Konsens und die finanzielle Unterstützung der Golfmonarchien, wenn Syrien das schiitische Bündnis mit dem Iran und der Hisbollah aufgibt, wären ebenfalls bedeutsame Vorteile.
В действительности, он оказывает воздействие на весь арабский мир. Особенно на уязвимые страны Персидского залива, и даже на Афганистан и Пакистан.
Tatsächlich betreffen sie die gesamte arabische Welt, insbesondere die verwundbaren Golfstaaten, und selbst Afghanistan und Pakistan.
Согласно отчёту арабский мир отстаёт от других регионов в ключевых сферах, включающих обеспечение гражданских свобод и равноправия женщин, а также в экономическом и социальном развитии.
Er beschreibt eine arabische Welt, die anderen Regionen bei wichtigen Messgrößen wie der Freiheit des Individuums und der Gleichstellung der Frau sowie bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung hinterherhinkt.
Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
Die arabische Welt steht vor ernsten Problemen, die sich nur über flexiblere, demokratische politische Systeme bewältigen lassen.
Израиль прошел долгий путь с тех пор, как арабский мир хотел уничтожить его.
Israel hat einen weiten Weg hinter sich gebracht, seitdem die arabische Welt sich vornahm, es zu vernichten.
Когда США стремились расширить Договор о нераспространении ядерного оружия 1994 году, Мубарак мобилизовал арабский мир против этой инициативы, поскольку Израиль отказался подписать ДНЯО.
Als die USA im Jahr 1994 den Atomwaffensperrvertrag ausweiten wollten, mobilisierte Mubarak die arabische Welt gegen diese Initiative, weil sich Israel weigerte, den Vertrag zu unterzeichnen.
Кроме того, арабский мир предпринял некоторые усилия по борьбе с наймом и финансированием террористов-смертников, направлявшихся в Ирак.
Mehr noch: In der arabischen Welt wurden in aller Stille Anstrengungen unternommen, um die Rekrutierung und die Finanzierung von in den Irak strebenden Selbstmordattentätern einzudämmen.
Арабский Ближний Восток не восприимчив к быстрым решениям.
Der arabische Nahe Osten eignet sich nicht für schnelle Lösungen.

Возможно, вы искали...