безжалостный русский

Перевод безжалостный по-немецки

Как перевести на немецкий безжалостный?

безжалостный русский » немецкий

erbarmungslos schonungslos unbarmherzig rücksichtslos gnadenlos unerbittlich mitleidlos hartherzig brutal

Примеры безжалостный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий безжалостный?

Субтитры из фильмов

Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса.
Das alte Jahr war kaum zu Ende, als der Tod erneut zuschlug. Das Opfer ist Robert Landis, ein reicher Playboy.
Безжалостный завоеватель атаковал её без предупреждения.
Ohne jegliche Warnung von einem erbarmungslosen Abenteurer überfallen.
Циничный и безжалостный. Убийца!
Mörder!
Кузнец, и Лиза, и рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат. и безжалостный хозяин, Смерть, приглашает их на танец.
Der Schmied und Lisa. der Ritter und Raval, Jöns und Skat. Und der strenge Herr, der Tod, fordert sie alle zum Tanze auf.
И безжалостный хозяин руководит ими, с косой и песочными часами.
Und der strenge Herr führt sie an. Er trägt die Sense und eine Sanduhr.
Безжалостный убийца.
Ein gemeiner Mörder sind Sie.
Сильный, безжалостный, как и подобает телохранителю.
Hart, rücksichtslos, wie Sie es sicher von Hans Leibwächtern erwarteten.
Безжалостный маньяк.
Er ist skrupellos.
Супермаркет - безжалостный механизм!
Dieses Geschäft ist erbarmungslos.
Вы - безжалостный убийца.
Sie sind ein herzloser Mörder.
Так что передо мной стояла двойная задача. Первое - найти убийцу, второе - проследить, чтобы все состояние попало в руки мадемуазель Виолетты, как и хотел ее опекун, до того, как безжалостный убийца предъявит на него свои права.
Erstens, seinen Mörder zu finden, bevor der das Vermögen an sich reißt, zweitens, selbiges nach seinem Wunsch an Mademoiselle Violet zu übergeben.
Эдуард Длинноногий самый безжалостный король за всю историю английского трона.
Eduard Longshanks ist der grausamste König, derje auf dem englischen Thron sass.
Безжалостный убивец всего и вся - это очень хорошо!
Gnadenloser Zerstörer alles Guten.
Тебе нужно строить репутацию на том, что ты человек честный и знаешь, безжалостный.
Du musst dir den Ruf verschaffen, ehrlich zu sein. und. gnadenlos.

Из журналистики

Но, в конечном итоге, там, где раньше проявлялся безжалостный контроль, в этот раз Китай проявил дружелюбие!
Doch letzten Endes leistete China - häufig mit drakonischen Mitteln - Beachtliches!
Это безжалостный делец, который представляет себя сторонником развивающихся стран, защищающим интересы африканцев, азиатов, арабов и латиноамериканцев перед лицом заносчивого Запада.
Er ist ein skrupelloser Unternehmer, der sich als Verfechter der Entwicklungsländer präsentiert und die Interessen von Afrikanern, Asiaten, Arabern und Südamerikanern vor dem arroganten Westen verteidigt.

Возможно, вы искали...