богатый русский

Перевод богатый по-немецки

Как перевести на немецкий богатый?

Примеры богатый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий богатый?

Простые фразы

Я знаю, что ты богатый.
Ich weiß, dass du reich bist.
Ты богатый.
Du bist reich.
Они говорят, что он очень богатый.
Sie sagen, er sei sehr reich.
Однажды в этом городе жил богатый человек.
Einmal lebte ein reicher Mann in dieser Stadt.
Ты очень богатый.
Du bist sehr reich.
Вы богатый.
Sie sind reich.
Ясно, что он богатый.
Er ist ganz offensichtlich reich.
Моя жена тратит деньги, как будто я самый богатый человек в городе.
Meine Frau verschwendet Geld, als wäre ich der reichste Mann in der Stadt.
Красивый, некрасивый, богатый, бедный, сильный, слабый - всё это примеры прилагательных.
Schön, hässlich, reich, arm, stark, schwach. sind Beispiele für Adjektive.
Говорят, что он - самый богатый человек в мире.
Er soll der reichste Mensch der Welt sein.
Он богатый.
Er ist reich.
Я и так богатый.
Ich bin schon reich.
Он самый богатый человек в городе.
Er ist der reichste Mann der Stadt.
Я не знал, что ты богатый.
Ich wusste nicht, dass du reich bist.

Субтитры из фильмов

Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
Herr Ligeza, ein reicher Landbesitzer, Freund von Bielecki aus der Kindheit.
Вместо тряпья - шелка, богатый стол и приятная компания.
Seide statt Lumpen, Freundlichkeit statt Reichtum, Essen statt Hunger.
Он богатый, очень известный, а еще очень милый, Джонни.
Er ist reich und berühmt und zudem sehr süß, Johnny.
Это Генри Поттер, самый богатый и скупой человек округа.
Das ist Henry F. Potter, der reichste und böseste Mann in der Gegend.
Богатый муж или отец?
Reicher Mann oder Vater?
То, что ты видишь - это все, что у меня есть. И несмотря на то, что мне хотелось бы тебе помочь,.я не настолько богатый человек.
Ein Stück oder 2 aus jedem Land, das uns ausgestoßen hat.
Высокий, красивый, богатый.
Groß, gut gewachsen und reich.
Ага, Садко богатый гость пожаловал.
Ach, Sadko, ein hoher Gast gibt uns die Ehre.
Я богатый мальчик.
Ich bin jetzt reich. Ich bin ein reicher Mann.
Очень богатый, экспорт-импорт.
Sehr reich. Export-Importhandel.
Он очень богатый человек.
Er ist reich.
Богатый, влиятельный человек.
Ein reicher Mann. Mächtig.
Бен-Гур - самый богатый человек в Иерусалиме. И глава одной их самых влиятельных семей Иудеи.
Und das Oberhaupt einer der angesehensten Familien Judäas.
У меня тут 200 аптек, выбор богатый.
Ich habe 200 Apotheken zur Auswahl.

Из журналистики

Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
Afrika verfügt über enorme Energieressourcen. Auf dem Kontinent befinden sich zwei Drittel der weltweiten Wasserkraftreserven - Billionen Kilowattstunden, die ungefähr die Hälfte der weltweiten Ressourcen ausmachen.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Höhere und häufigere Erträge bedeuten weniger Armut für die Bauernfamilien und niedrigere Lebensmittelpreise für die Städte.
В прошлом бедный африканец, возможно, смотрел на своих соотечественников и его возмущало их богатство; теперь и он, и его лучше обеспеченные соотечественники смотрят на богатый мир и их возмущает огромный разрыв в доходах, которые они видят.
Früher hat ein armer Afrikaner vielleicht zu seinen Landsleuten geschaut und sich über ihren Wohlstand geärgert, jetzt schauen er und seine wohlhabenderen Landsleute zur reichen Welt und ärgern sich über die riesige Einkommenskluft, die sie sehen.
Это разрушает относительную безопасность, в которой мог укрыться богатый мир, как будто в коконе.
Dies untergräbt die relative Sicherheit, in die sich die reiche Welt wie in einen Kokon zurückziehen konnte.
Это те области, в которых МБР имеет богатый опыт в Латинской Америке.
In diesen Bereichen verfügt die Bank über beträchtliche Erfahrungen in Lateinamerika.
Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Wir können schon einen skeptischen Blick auf das aufwändige Konzerthaus werfen, aber nicht, weil dort der Name des Spenders in der Marmorfassade eingraviert wurde.
А когда члены международного сообщества не могут сдержать эпидемию, самый богатый и самый мощный актер, а именно США, имеет обязательство вмешаться и попытаться это сделать.
Und wenn Mitglieder der internationalen Gemeinschaft die Epidemie nicht unter Kontrolle halten können, ist der reichste und mächtigste Akteur, also die USA, verpflichtet, einzuspringen und dies zu übernehmen.
Самый богатый человек в мире из Мексики.
Der reichste Mensch der Welt stammt aus Mexiko.
Богатый Север не может продолжать жить как прежде, развивающиеся страны должны отказаться от старого индустриального пути к процветанию, а остальным странам мира, вероятно, даже не стоит вступать на этот путь.
Der reiche Norden kann nicht so weitermachen wie zuvor, die Schwellenländer müssen den alten industriebasierten Pfad zum Wohlstand verlassen, und der Rest der Welt darf noch nicht einmal auf diesen Weg aufbrechen.
Напротив, главным результатом стал огромный отток капитала из периферии в богатый центр.
In Wahrheit führte es vor allem zu einem riesigen Kapitalfluss aus der Peripherie in das reiche Zentrum.
Богатый мир пообещал помочь Мали, и сейчас Мали вовсю проявляет свой творческий подход в осуществлении данных планов.
Die reiche Welt hat Mali Hilfe versprochen, und nun hat Mali mit seiner Kreativität eine Vorreiterrolle übernommen.
Некоторые утверждают, что наш кадровый резерв, в действительности, не миллиард; это только богатый и средний класс, возможно, 300 миллионов крепких людей, которые в состоянии участвовать в спортивных соревнованиях.
Unser Talente-Pool besteht in Wahrheit nicht aus einer Milliarde Menschen, sagen manche. Nur die Betuchten und die Mittelschicht, also vielleicht 300 Millionen Menschen, können es sich leisten, Sport zu treiben.
У нас на Ближнем Востоке имеется богатый опыт такого рода.
Wir haben im Mittleren Osten beträchtliche Erfahrung in diesem Punkt.
Причина в том, что древесина открыла другой, и куда более богатый путь к развитию.
Der Grund dafür ist, dass die Holzwirtschaft dem Land einen anderen und wesentlich lukrativeren Weg zur Entwicklung geebnet hat.

Возможно, вы искали...