вечер русский

Перевод вечер по-немецки

Как перевести на немецкий вечер?

Примеры вечер по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вечер?

Простые фразы

Добрый вечер, как ваши дела?
Guten Abend, wie geht es Ihnen?
Мы провели приятный вечер.
Wir hatten einen angenehmen Abend.
Пел нам каждый вечер песни соловей.
Jeden Abend hat uns die Nachtigall ihre Lieder gesungen.
Добрый вечер.
Guten Abend!
Добрый вечер!
Guten Abend!
У тебя есть какие-то планы на вечер?
Hast du heute Abend etwas vor?
Каждый вечер мы смотрим телевизор.
Wir sehen jeden Abend fern.
Был вечер воскресенья, и город кишел людьми.
Es war Sonntag Abend und in der Stadt wimmelte es von Menschen.
У тебя есть планы на вечер?
Hast du Pläne für heute Abend?
У тебя есть планы на вечер?
Hast du für heute Abend schon etwas vor?
Я каждый вечер дома.
Ich bin jeden Abend zu Hause.
Уже вечер, я устал и должен заканчивать писать. Спокойной ночи!
Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
Уже вечер, я устала и должна заканчивать писать. Спокойной ночи!
Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
Какие у тебя планы на сегодняшний вечер?
Was hast du für Pläne für heute Abend?

Субтитры из фильмов

Был благоухающий летний вечер.
Es war ein milder Sommerabend.
Какой вчера был хороший вечер!
War das nicht eine tolle Party letzte Nacht?
Что за чудный вечер выдался.
Das wurde ja ein netter Abend.
Добрый вечер.
Guten Abend, Baron.
Добрый вечер, мисс Флемм.
Guten Abend, Fräulein Flaemm.
Добрый вечер, мистер Прайсинг.
Guten Abend, Herr Preysing.
Добрый вечер, капитан!
Guten Abend, Kapitän.
Всё, Мартин, не стоит пить весь вечер.
Martin, du willst doch nicht heute Abend schon alles trinken, oder?
Каждый вечер отправляет нас в постель, как нашаливших детей.
Jede Nacht schickt er uns wie ungezogene Kinder ins Bett.
Мы катались весь вечер.
Wir fuhren den Nachmittag herum.
Каждый раз мне приходиться защитить тебя! В тот вечер, на танцах, когда к тебе подошёл тот швед.
Beim Ball der Elche, als der große Schwede dich anmachte.
Добрый вечер всем.
Guten Abend, allerseits.
Добрый вечер, тетя Кэтрин.
Guten Abend, Tante Katherine.
Добрый вечер, Генри.
Guten Abend, Henry.

Из журналистики

Я очень отчетливо вспоминаю тот трагичный субботний вечер, я прогуливался по Киеву, не подозревая об опасности, со своей шестилетней дочерью.
Ich erinnere mich sehr genau jenes schicksalhaften Samstag nachmittags, als ich, blind gegenüber der Gefahr, mit mei-ner sechsjährigen Tochter durch Kiew spazierte.
Можно было бы продолжать сколько угодно с выбором возможных фильмов, но несомненно вечер кино Большой Восьмерки мог бы разжечь жизнь в умирающей структуре организации и сохранить ее на многие грядущие годы.
Man könnte sich unendlich viele weitere mögliche Filme vorstellen, aber klar ist, dass ein G-8-Kinoabend dem erstarrten Rahmen der Organisation wieder neues Leben einhauchen würde und den Funken viele Jahre lang erhalten könnte.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einer ritualisierteren Zeit abgewickelt.
Вечер проходил, как и ожидалось, в спокойной атмосфере до тех пор, пока ливанский академик не поднял вопрос о праве палестинских беженцев на возвращение в Израиль.
Der Abend verlief wie erwartet entlang beruhigender Bahnen, bis ein libanesischer Akademiker die Sprache auf das Rückkehrrecht palästinensischer Flüchtlinge nach Israel brachte.
Идея заключается в том, что автомобили будут работать в основном на батареях, подзаряжаемых каждый вечер от электросети, в то время как работающий на бензине гибридный двигатель будет служить в качестве резервного аккумулятора.
Geplant ist, dass die Autos überwiegend durch des Nachts über das Stromnetz aufgeladene Batterien angetrieben werden, wobei zur Unterstützung der Batterie ein Benzin-Hybrid-Motor eingebaut wird.
Например, фондовые биржи уже начали продлевать время торговли на вечер, на более раннее утро или в обоих направлениях, тем самым увеличивая ликвидность и принося выгоду инвесторам, эмитентам и брокерам в равной степени.
Zum Beispiel haben Börsen schon damit begonnen, ihre Handelszeiten bis in den Abend oder frühen Morgen hinein oder in beide Richtungen zu verlängern. Dadurch erhöhen sie ihre Liquidität und kommen damit den Kapitalanlegern, Anbietern und Maklern entgegen.
В тот вечер мой отец ужинал с украинскими лидерами.
Abends speiste mein Vater mit den Führern der Ukraine.

Возможно, вы искали...