взрослый русский

Перевод взрослый по-немецки

Как перевести на немецкий взрослый?

Примеры взрослый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий взрослый?

Простые фразы

Он достаточно взрослый, чтобы он мог водить.
Er ist alt genug, um fahren zu dürfen.
Он достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.
Er ist alt genug, um alleine zu reisen.
Он достаточно взрослый, чтобы это понять.
Er ist alt genug, es zu verstehen.
Ты уже взрослый.
Du bist schon erwachsen.
Он достаточно взрослый, чтобы водить машину.
Er ist alt genug, um ein Auto zu fahren.
Ты теперь взрослый.
Du bist jetzt erwachsen.
Ты уже взрослый.
Du bist jetzt erwachsen.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать это.
Du bist alt genug, um das zu wissen.
Мой брат достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.
Mein Bruder ist groß genug, um allein zu reisen.
Он достаточно взрослый, чтобы это понять.
Er ist alt genug, um das zu verstehen.
Он достаточно взрослый, чтобы водить машину.
Er ist alt genug, Auto zu fahren.
Том - взрослый человек.
Tom ist ein erwachsener Mann.
Ты достаточно взрослый, чтобы это понимать.
Du bist alt genug, um das zu verstehen.
Он взрослый мужчина.
Er ist ein erwachsener Mann.

Субтитры из фильмов

Один взрослый и один детский.
Ein Erwachsener, Ein Kind. Schlafwagen. Moment.
Но я не могу пить молоко. Я уже взрослый.
Aber ich bin doch ein großer Junge.
Постыдились бы, играете с детьми, стекла бьете, а ведь взрослый уже.
Sie sollten sich schämen. Spielen mit Kindern rum und werfen Scheiben ein. - Ein Erwachsener.
Слушай, Баллин, я уже взрослый.
Ich bin ein erwachsener Mann.
Ведь всего раз в месяц. Марио уже взрослый, сам знает, что ему делать.
Mario ist alt genug, um zu entscheiden, was er tun muss.
Дэвид взрослый и может жить своей жизнью.
David ist alt genug.
Но я взрослый мужчина и мой жеребец часто встаёт на дыбы.
Ich bin ein erwachsener Mann. Der alte Bock kommt immer wieder angetrabt.
Есть хоть один взрослый, который не лжёт?
Erwachsene lügen auch manchmal.
Я их тоже часто перечитываю, хоть я уже совсем взрослый.
Nein, ich lese es auch gern. Und ich bin schon ausgewachsen.
Он уже взрослый.
Das ist alt genug.
Он уехал совсем мальчиком, а теперь взрослый мужчина с множеством обязанностей.
Und ob. Er war ein Junge, als er uns verlassen hat. Jetzt ist er ein Mann.
Интересно, как выглядит в ней взрослый.
Wie sie wohl Erwachsene sieht.
Да, взрослый.
Der Erste.
Винченцо! Сыночек, какой взрослый!
Mein Sohn!

Из журналистики

Для тех из нас на Кубе, кто уже достаточно взрослый для того, чтобы предпринять подобное путешествие, наше собственное путешествие с Че - молодым человеком со смешным акцентом и беретом со звездой - началось менее романтично.
Für diejenigen von uns auf Kuba, die alt genug sind, um eine vergleichbare Reise zu unternehmen, begann unsere Reise mit Che, dem jungen Mann mit dem komischen Akzent und der Baskenmütze mit dem Stern, weniger romantisch.
В Австралии, ежегодно приблизительно каждый пятый взрослый оказывается подвержен какой-либо диагностируемой психической проблеме со здоровьем, однако многие из этих людей не получают профессиональной помощи.
In Australien sind etwa 20 Prozent der Erwachsenen jedes Jahr von einem diagnostizierbaren psychischen Problem betroffen, doch viele dieser Menschen erhalten keine professionelle Hilfe.
По сути, если ваш виртуальный герой - это взрослый человек, то Вы можете заниматься сексом с виртуальным героем-ребенком.
Wenn der eigene virtuelle Charakter ein Erwachsener ist, kann man sogar mit einem virtuellen Charakter Sex haben, der noch ein Kind ist.

Возможно, вы искали...