видеть русский

Перевод видеть по-немецки

Как перевести на немецкий видеть?

Примеры видеть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий видеть?

Простые фразы

Я рад снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Рад снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Я рада снова тебя видеть.
Es freut mich, dich wiederzusehen.
Кошки могут видеть в темноте.
Katzen können im Dunkeln sehen.
Моя жена тоже будет рада тебя видеть.
Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.
Я тебя слышу, но не могу видеть.
Ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
Я рада её видеть.
Ich bin froh, sie zu sehen.
Я рад её видеть.
Ich bin froh, sie zu sehen.
Очень рад вас видеть.
Sehr erfreut, Sie zu sehen!
Люди с плохим зрением не могут видеть даль.
Menschen mit schlechten Augen können nicht in die Ferne sehen.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ich will dich nicht wiedersehen.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ich will dich nie wiedersehen.
Вот там мы можем видеть церковь.
Und dort kann man eine Kirche sehen.
Он встал, чтобы видеть игру лучше.
Er stand auf, um das Spiel besser zu sehen.

Субтитры из фильмов

Но я продолжаю видеть себя там, потому что знаю, когда-то ты.
Aber ich sehe mich immer da, weil ich weiß, dass du irgendwann gehst.
Мы были так рады его видеть.
Wir haben uns so auf den Besuch gefreut.
Я хочу видеть Винни Лайтнер. Номер 807.
Ich möchte zu Winnie Lightner.
Мне неприятно видеть, что ты занялась этим.
Es tut mir weh, dich so zu sehen.
Я так хочу его видеть.
Ich muss ihn sehen.
Давай забудем об этом. Я не хочу видеть Джонни.
Ich will Johnny nicht wieder sehen.
Я так рад тебя видеть.
Schön, dass du da bist, Mami!
Мне было больно видеть вас в такой печали.
Es zerreißt mir das Herz, dass Sie so verzweifelt sind.
Ты должен это видеть.
Ich will spüren, dass du da bist.
Я хочу видеть эту луну в шампанском.
Ach du meine Güte.
Я хочу видеть.
Er war in der Empfangshalle, ich glaube, er hat mich nicht gesehen. Nein, höchstwahrscheinlich nicht.
Вас я видеть совсем не хочу.
Ja, der Tennisspieler. Er hat mich gesehen. Er hat sich verbeugt.
Месье Ла Валль, Вас очень хочет видеть месье Филиба.
Ich wollte nur Auf Wiedersehen sagen. - Auf Wiedersehen, Monsieur Filiba.
Как я рада вас видеть.
Ich freue mich, dass Sie hier sind.

Из журналистики

Осталось ответить на третий вопрос: какой ЕС желает видеть Турцию?
Das bringt uns zur dritten Frage: Welche Türkei möchte die EU?
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Es ist die Presse, auf die der Kontinent auf der Suche nach einem Beispiel der Solidarität schauen muss.
В целом в мы бы хотели видеть такое правительство в Германии, а также и в остальной Европе, которое принимает решения, основываясь на нравственных критериях более чем на так называемой правоте отдельной политической концепции.
Im Wesentlichen setzt die Regierungsform, die wir für Deutschland und ganz Europa anstreben, stärker auf die Moralität von Diskurs und Entscheidungsverfahren, als auf die dauerhafte Alleingültigkeit jeweils konkreter Lösungen.
Также он хочет видеть вразумительную программу ликвидации дефицита американского бюджета к концу рецессии.
Daher will es ein glaubwürdiges Programm für den Ausgleich des US-Staatshaushalts, sobald die Rezession zu Ende ist.
Это может быть связанно с тем, что эксперты и специалисты в наукоемких организациях предпочитают видеть босса, который преуспел в их области.
Das könnte daran liegen, dass Experten und Profis in Unternehmen, die ein großes Fachwissen voraussetzen, Chefs vorziehen, die auf ihrem Gebiet hervorragende Leistungen erbracht haben.
Данные факты приведут к настолько значительному изменению баланса сил, которого нам еще не приходилось видеть.
Diese Ereignisse stellen eine Machtverschiebung dar, die wir so während unserer Lebenszeit noch nie erlebt haben.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США; никто не хочет видеть войска США увязшими еще в одной войне, особенно в еще одном мусульманском государстве.
Die einzige Option, die nicht zur Debatte stehen sollte, sind US-Bodentruppen; niemand möchte es erleben, dass sich die US-Streitkräfte in einem weiteren Krieg verzetteln, noch dazu in einem weiteren muslimischen Land.
На фоне разрухи в остальном (арабском) Ираке, встаёт вопрос: почему коалиция во главе с США не может провести референдум в Курдистане и спросить, какой они хотели бы видеть власть.
Vor dem Hintergrund des Debakels im restlichen (arabischen) Irak zwingt sich die Frage auf, warum die von den USA angeführte Koalition kein Referendum im Kurdengebiet abhalten und die dortige Bevölkerung befragen sollte, wie sie regiert werden möchte.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden.
Глубокое знание Бернанке великой депрессии и финансовых кризисов - это именно то, чего Америка - и мир в целом - хочет сегодня видеть в председателе ФРС.
Bernankes profundes Wissen über die Große Depression und über Finanzkrisen ist genau, was Amerika - und der Rest der Welt - dieser Tage von einem Fed-Vorsitzenden brauchen.
Через зеркало заднего вида, мы можем видеть, что многие из идей Сакса оказались совершенно правильными.
Im Rückspiegel erkennt man auch, dass Sachs mit vielen seiner Ideen absolut richtig lag.
Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему.
Präsident George W. Bush hat eine unheimliche Begabung dafür, die große Botschaft zu übersehen.
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Eine Art etwas zu betrachten, ist eine Art etwas nicht zu betrachten, lautet ein chinesisches Sprichwort.

Возможно, вы искали...