вода русский

Перевод вода по-немецки

Как перевести на немецкий вода?

Примеры вода по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вода?

Простые фразы

Что случилось? Во всей квартире вода!
Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser.
Эта вода хороша на вкус.
Dieses Wasser schmeckt gut.
Эта вода вкусная.
Dieses Wasser schmeckt gut.
Эта вода - вкусная.
Dieses Wasser schmeckt gut.
В этом стакане есть вода.
Dieses Glas enthält Wasser.
Вода отражает свет.
Wasser reflektiert Licht.
Воздух для людей, что вода для рыб.
Luft ist für den Menschen, was Wasser für den Fisch ist.
Всем растениям нужны вода и свет.
Alle Pflanzen brauchen Wasser und Licht.
Вода испорчена маслом.
Dieses Wasser ist mit Öl verunreinigt.
Вода замерзает при 32 градусах по Фаренгейту.
Wasser friert bei 32 Grad Fahrenheit.
Вкусная вода.
Das Wasser schmeckt gut.
Вода хорошая.
Das Wasser ist gut.
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
Wasser gefriert bei 0 Grad Celsius.
Это вода на его мельницу.
Das ist Wasser auf seine Mühle.

Субтитры из фильмов

Там есть холодная и горячая вода, весь день.
Es hat fließendes warmes und kaltes Wasser. Den ganzen Tag und nachts auch.
Если вода попадёт в котлы.
Wenn das Wasser auf die Dampfkessel trifft.
Вот вода.
Hier ist Ihr Wasser.
Ночи, когда есть только ты, луна,..вода вокруг, и всё сливается воедино.
Nachts, wenn du und der Mond und das Wasser eins werden.
Большое спасибо. Тебе нужна теплая вода?
Nicht wahr, Schatz?
Деревья, воздух, вода.
Die Bäume, die Luft, das Wasser.
Уж вода со льдом явно была не нужна.
Wir wollten kein Eiswasser.
Я хочу пива! Но вода тоже сойдёт.
Ich will Bier, aber Wasser nehme ich auch.
Мамушка, мне нужна вода.
Mammy, heißes Wasser.
Придётся сходить за ней, когда вода спадёт.
Wir müssen bei Ebbe weglaufen.
Забавно, я впервые вижу плывущую женщину. Вода такая солёная.
Lustig, es ist das erste Mal, dass ich eine Frau schwimmen sehe!
Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода.
Da stellt man sich rein, und oben kommt Wasser raus.
Вода вся кончилась.
Alles weg.
Деньги текут сквозь пальцы, как вода.
Geld rinnt mir durch die Finger.

Из журналистики

Пресная вода - это одна из таких такая сфер.
Ein derartiger Bereich ist die Wasserversorgung.
По всему Ближнему Востоку вода является вопросом безопасности.
Im gesamten Nahen Osten ist Wasser ein Sicherheitsthema.
Даже во время 60 лет конфликта в Иорданской Долине вода чаще была источником сотрудничества, а не конфликта.
Sogar in den 60 Jahren des Konflikts im Jordantal war das Wasser oftmals eher ein Grund zur Zusammenarbeit als für Kampf.
Но только если вода будет использоваться совместно рациональным образом, щадя хрупкую экологию региона, человеческая жизнь будет жизнеспособной.
Aber nur durch eine verantwortungsvolle Nutzung unter Berücksichtigung der sensiblen Ökologie der Region kann menschliches Leben nachhaltig sichern.
На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.
Eine Lösung der Wasserfrage könnte vielmehr ein Klima des Erfolgs schaffen, das auch zu Fortschritten in anderen Bereichen beiträgt.
Вода течет на поверхности и под землей.
Wasser fließt an der Oberfläche und im Untergrund.
Вода - это сущность жизни.
Wasser ist die Grundlage des Lebens.
У них также есть санитарные условия и безвредная питьевая вода.
Sie verfügen zudem über sanitäre Einrichtungen und Trinkwasser.
Купили ли вы за последнюю неделю бутылку воды, пива или кофе, когда вода из-под крана была доступна бесплатно?
Haben Sie in der letzten Woche eine Flasche Wasser, ein Bier oder einen Kaffee gekauft, wenn Leitungswasser kostenlos verfügbar war?
Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае.
Neben der Kontrolle der Energiereserven ist vor allem Wasser zu einer möglichen Konfliktquelle geworden, vor allem angesichts des massiven Wassermangels in China.
Многие утверждают, что вода отличается от таких ресурсов, как, например, нефть, поскольку вода часто оказывается незаменима во многих областях (особенно пищевое производство).
Vielfach wird argumentiert, dass sich Wasser von anderen Ressourcen wie Öl unterscheidet, weil Wasser in den meisten Fällen nicht ersetzt werden kann (vor allem beim Anbau von Nahrungsmitteln).
Многие утверждают, что вода отличается от таких ресурсов, как, например, нефть, поскольку вода часто оказывается незаменима во многих областях (особенно пищевое производство).
Vielfach wird argumentiert, dass sich Wasser von anderen Ressourcen wie Öl unterscheidet, weil Wasser in den meisten Fällen nicht ersetzt werden kann (vor allem beim Anbau von Nahrungsmitteln).
Вода с Ущелья Прыгающего Тигра будет направлена для очистки и пополнения озера Дзянчи, без чего Куньмин не сможет далее благополучно существовать.
Aus der Tigersprung-Schlucht wird Wasser abgeleitet werden, um den Dianchi-See auszuschwemmen, ohne den es in Kunming kein Vorankommen gäbe.
В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
Dort ist das Wasser Jahr für Jahr so knapp, dass die Ernten bestenfalls karg ausfallen.

Возможно, вы искали...