волейбол русский
Перевод волейбол по-немецки
Как перевести на немецкий волейбол?
Примеры волейбол по-немецки в примерах
Как перевести на немецкий волейбол?
Простые фразы
Тебе нравится играть в волейбол?
Spielst du gerne Volleyball?
Давайте сыграем в волейбол.
Lasst uns Volleyball spielen.
Я много играю в волейбол.
Ich spiele viel Volleyball.
Давайте поиграем в волейбол.
Spielen wir Volleyball!
Я часто играю в волейбол.
Ich spiele oft Volleyball.
Вам нравится играть в волейбол?
Spielen Sie gerne Volleyball?
Том и Мэри играют в пляжный волейбол.
Tom und Maria spielen Strandvolleyball.
Том считает, что волейбол интереснее баскетбола.
Tom findet Volleyball interessanter als Basketball.
Давайте сыграем в волейбол.
Spielen wir Volleyball!
Она играет в пляжный волейбол.
Sie spielt Beachvolleyball.
Мы можем поиграть в волейбол и без сетки.
Wir können auch ohne Netz Volleyball spielen.
Я не играю в волейбол.
Ich spiele keinen Volleyball.
Субтитры из фильмов
Пойдём сегодня на волейбол?
Kommst du mit zum Volleyball?
Я понимаю, скажем, футбол, баскетбол, волейбол.
So etwas kann ich noch verstehen: Fußball, Basketball, Volleyball.
За волейбол я болею, баскетбол признаю, даже футбол.
Bin Volleyballfan, Basketball finde ich in Ordnung, sogar Fußball.
Собрались поиграть в волейбол?
Geht ihr zu einem Volleyballspiel?
Что, женский волейбол?
Was? Mädchen-VoIIeybaII?
Мы играли в волейбол, и мне заехали локтем в глаз.
Ich hab beim Volleyball einen Ellbogen direkt aufs Auge bekommen.
Быстрый волейбольный вопрос. - Волейбол.
Schnell, eine Volleyball-Frage.
Волейбол.
Volleyball.
Так, о тренировке. Волейбол Девочек?
Sie sagten, Sie sind Volleyball-Trainer einer Frauenmannschaft?
Играет в волейбол.
Er spielt Volleyball.
Я возьму женский волейбол.
Ich nehme Volleyball.
На другой день я играл в волейбол и Кэтти тоже играла.
Ich war vor kurzem Volleyball spielen. Jonatan, lass das. - Mit einer Freundin.
Вот он играет в волейбол, когда мы всей фирмой выезжали на природу.
Hier ist er bei Firmenpicknick und spielt Volleyball.
Это девичий волейбол, мама. Ты ничего не потеряла.
Es ist Mädchenvolleyball, da verpasst keiner was.