волнение русский

Перевод волнение по-немецки

Как перевести на немецкий волнение?

Примеры волнение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий волнение?

Субтитры из фильмов

Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением.
Die Aufregung, die er verursacht, scheint ihn gar nicht zu berühren.
Любое волнение можно легко пресечь.
So leicht kann man die Erregung aussperren.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
Wir fuhren in Richtung Süden und es herrschte große Spannung.
Я давно хочу поговорить с вами. Но моё волнение столь же велико, как и робость.
Schon die ganze Zeit will ich mit Ihnen über etwas sprechen, das mich sehr beschäftigt.
Несмотря на сильное волнение, я с радостью разделю этот момент славы с журналистом Фандором и его бесстрашной невестой.
Trotz des Ansturmes der Gefühle die mich bewegen, möchte ich den Journalisten Fandor und seine mutige Verlobte ehren.
Невероятное волнение.
Übernatürliche Emotion!
Волнение - человеческая эмоция.
Sorge ist ein menschliches Gefühl, Captain.
Волнение.
Aufregung.
Единственный, кто по-настоящему вызывает у меня волнение - это Робби.
Wer mir Sorgen macht, ist Robbie.
Что это? Волнение рядом с Папой? Там кто-то посторонний.
Sie setzt sich mit ihrem Cousin Paul Deghuee in Verbindung, einem Erfinder und Hobbyfotografen.
Др.Чандра,я замечаю волнение в вашем голосе.
Dr. Chandra, ich höre starken StreB in Ihrer Stimme.
Почему-то рядом с тобой я испытываю волнение. В самых необыкновенных местах.
Ich weiß nicht, warum, aber du rührst mich.
Виновато небольшое волнение.
Es war natürlich etwas böig.
Симптомы - судороги, тошнота, волнение.
Hochdrucknervensyndrom. Muskelzittern, fängt normalerweise in den Händen an.

Из журналистики

Несмотря на то, что Башир может избежать ареста, просто не выезжая за границу, волнение, вызванное этими обвинениями, небезосновательно.
Obwohl Baschir einer Verhaftung womöglich einfach entgehen kann, indem er seine internationalen Reisen einschränkt, ist die durch den Haftbefehl ausgelöste Aufregung nicht irrational.
Волнение в океане нарастает, и некогда проворное спасательное судно сейчас настолько перегружено, что некоторые офицеры начинают критиковать капитана, который в очередной раз призывает более крупное судно на помощь.
Die See wird stürmischer und das vormals wendige Rettungsschiff ist jetzt so überlastet, dass einige Offiziere beginnen, den Kapitän im Nachhinein zu kritisieren, der erneut die Unterstützung des größeren Schiffes anfordert.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Der Fußball bietet Gelegenheit, die Aufregung des Kampfes zu erleben, ohne viel mehr als ein paar gebrochene Knochen zu riskieren.
Когда начиналось восстановление, политические волнение прошлой осени пресекли уверенность в зародыше.
Als die Erholung dann begann, wurde sie im letzten Herbst durch die unruhige politische Lage im Keim erstickt.
До тех пор, пока Израиль не согласится вернуться к границам 1967 года с незначительными изменениями и закончить свой политический контроль над миллионами арабов Западного Берега, волнение продолжится.
Die Unruhen werden nicht aufhören, bis Israel einwilligt, mit kleineren Abänderungen in seine Grenzen des Jahres 1967 zurückzukehren und die politische Kontrolle über Millionen Araber im Westjordanland aufzugeben.

Возможно, вы искали...