восемьдесят русский

Перевод восемьдесят по-немецки

Как перевести на немецкий восемьдесят?

восемьдесят русский » немецкий

achtzig

Примеры восемьдесят по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий восемьдесят?

Простые фразы

Ему было восемьдесят лет.
Er wurde achtzig Jahre alt.
Ему исполнилось восемьдесят лет.
Er wurde achtzig Jahre alt.
Десять, двадцать, тридцать, сорок, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят, девяносто, сто.
Zehn, zwanzig, dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig, siebzig, achtzig, neunzig, hundert.
Мы купили новый дом за восемьдесят тысяч долларов.
Wir kauften ein neues Haus für achtzigtausend Dollar.
Библиотеке восемьдесят лет.
Die Bücherei ist achtzig Jahre alt.
Мне восемьдесят пять лет.
Ich bin fünfundachtzig Jahre alt.
Девять в квадрате - восемьдесят один.
Neun zum Quadrat ist einundachtzig.
Мой дядя в восемьдесят третьем уехал в Мексику, да так и не вернулся.
Mein Onkel ging 1983 nach Mexiko und kam nie mehr zurück.
Год моего рождения - тысяча девятьсот восемьдесят второй.
Mein Geburtsjahr ist 1982.
Я родился в тысяча девятьсот восемьдесят втором году.
Ich bin 1982 geboren.
Эта конфета стоит восемьдесят центов.
Dieses Bonbon kostet achtzig Cent.
Этой женщине за восемьдесят.
Diese Frau ist über achtzig.
Мне восемьдесят два года.
Ich bin zweiundachtzig Jahre alt.
Трудно поверить, что ей уже восемьдесят лет.
Es ist schwer zu glauben, dass sie schon achtzig ist.

Субтитры из фильмов

Не мелочись. Сто восемьдесят.
Nein, neunmal.
Адрес: тысяча восемьдесят шесть, бульвар Сансет.
Die Adresse ist Sunset Boulevard 10086.
Не в восемьдесят пятом, а в восемьдесят первом.
Es war nicht 1885. Es war 1881.
Не в восемьдесят пятом, а в восемьдесят первом.
Es war nicht 1885. Es war 1881.
Семьдесят, восемьдесят.
Siebzig mal achtzig.
Восемьдесят тысяч - ремонт душа, а ему всего пара лет.
Das ist von vor zwei Jahren.
Мы получили восемьдесят пять бочек жира.
Wir haben 85 Fässer Öl gewonnen, Sir. Sie sind versiegelt und verstaut.
Я насчитал восемьдесят пушек.
Ich habe 80 Kanonen auf den Mauern gezählt.
Мы должны за квартиру, восемьдесят девять долларов Мо, на нас подает в суд прачечная, мы задолжали всем этим танцовщицам.
Du Egoist. Die Miete ist fällig und der Feinkostladen kriegt 89 Dollar. Die Wäscherei verklagt uns.
В спаивание людей кофе крепостью восемьдесят шесть градусов.
Einbalsamierung mit Kaffee. 43-prozentigem. Ich?
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
Tag und Nacht und bei jedem Wetter waren jederzeit 80 Reiter im Sattel.
Нэи, бульвар генерала Гринье, дом восемьдесят шесть.
Boulevard du General Grenier 86 in Neuilly.
После того, как мы сделаем восемьдесят два моих шага, мы увидим принцессу.
Noch 82 Schritte bis zu Resia.
Ну? - Уже, восемьдесят два.
Was jetzt?

Из журналистики

Но тем, кому было 10 лет, когда был избран Франклин Рузвельт, сейчас уже восемьдесят.
Doch jemand, der damals, als Franklin D. Roosevelt gewählt wurde, zehn Jahr alter war, ist heute achtzig.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
Bis sie das Rentenalter und die Lizenz zu meckern erreicht haben, werden wir in den siebziger oder achtziger Jahre dieses Jahrhunderts stehen.
Ватанабэ, которому сегодня уже за восемьдесят и который служил в императорской армии Японии во время второй мировой войны, обеспокоен потому что неразрешенные споры, связанные с войной, продолжают препятствовать развитию Японии.
Watanabe, der jetzt über achtzig ist und im Zweiten Weltkrieg in der Kaiserlichen Japanischen Armee diente, störte sich daran, dass nicht abgeschlossene Angelegenheiten aus dem Krieg weiterhin Japans Fortschritt aufhielten.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Восемьдесят лет назад осенью 1930 года Иосиф Сталин принял политику, которая изменила курс истории и привела на протяжении десятилетий к десяткам миллионов смертей во всем мире.
NEW HAVEN - Vor achtzig Jahren, im Herbst 1930, setzte Josef Stalin eine Politik um, die den Lauf der Geschichte veränderte und über Jahrzehnte Millionen Menschenleben auf der ganzen Welt auslöschte.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами.
Achtzig Jahre nach der Kollektivierung bleibt uns Stalins Welt noch immer erhalten.
Если изменение баланса произойдет только в Испании и других странах с низким уровнем сбережений, то результатом этого, как предупреждал восемьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс, должен быть более высокий уровень безработицы.
Wenn dieser Ausgleich nur in Spanien und anderen Ländern mit geringen Ersparnissen stattfindet, wird die Folge, wie John Maynard Keynes vor 80 Jahren warnte, wesentlich höhere Arbeitslosigkeit sein.

Возможно, вы искали...