вторник русский

Перевод вторник по-немецки

Как перевести на немецкий вторник?

вторник русский » немецкий

Dienstag

Вторник русский » немецкий

Dienstag

Примеры вторник по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вторник?

Простые фразы

Если можно, приходи во вторник.
Komm am Dienstag, wenn es möglich ist.
У тебя есть время во вторник?
Hast du Dienstag Zeit?
У тебя есть время во вторник?
Hast du am Dienstag Zeit?
Ты свободен во вторник?
Hast du am Dienstag frei?
Ты свободна во вторник?
Hast du am Dienstag frei?
Ты свободен во вторник?
Bist du am Dienstag frei?
Ты свободна во вторник?
Bist du am Dienstag frei?
Ты во вторник свободен?
Bist du am Dienstag frei?
Ты во вторник свободна?
Bist du am Dienstag frei?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche.
Вчера был вторник, 26 января 2010 года.
Gestern war Dienstag, der 26. Januar 2010.
Уже вторник?
Haben wir schon Dienstag?
Сегодня уже вторник?
Haben wir schon Dienstag?
Я не знаю, вторник сегодня или среда.
Ich weiß nicht, ob heute Dienstag oder Mittwoch ist.

Субтитры из фильмов

Во вторник мы зря прождали его на бейсбольном матче.
Er war nicht da. Am Dienstag täuschte er uns beim Baseball.
Вы арестованы по обвинению в убийстве неизвестной женщины. в Лондоне в этот вторник.
Hannay, ich verhafte Sie wegen vorsätzlichen Mordes an einer Frau in Portland Place.
Ты не скажешь, что сегодня вторник, без календаря.
Sie würden nicht mal sagen, dass Dienstag ist, ohne den Kalender und dessen Druckjahr zu prüfen.
Это билет на автобус до Ориола, на вторник.
Eine Busfahrkarte nach Auriol. Für Dienstag.
В пятницу, это сегодня, и вторник в 9 часов.
Freitag und Dienstag, bis 21 Uhr.
Во вторник вечером он был с кем-то из них?
Am dienstagabend war es genauso?
Возможно, мистер Кеттеринг вернется во вторник.
Mr. Kettering wird wahrscheinlich vor Donnerstag nicht zurück sein.
Через три дня, во вторник в десять пятнадцать Джонни Клэй. Заканчивал подготовку дела.
Drei Tage später, Dienstag um 10.15 Uhr, begann Johnny Clay mit den letzten Vorbereitungen.
Вторник.
Dienstagabend.
Вторник.
Dienstag.
Хотел лететь во вторник, но теперь. - Думаешь, связано?
Grandi? Ich wollte morgen früh fliegen, aber jetzt. Diese Sache hier?
Я ещё раз пойду во вторник, на анализы.
Er sagte, ich soll Donnerstag zur Untersuchung kommen.
Насчёт пятницы. Вы бы не могли перенести на вторник?
Könnten Sie statt Freitag vielleicht am Donnerstag?
Насчёт пятницы, может перенесём на вторник?
Könnten wir uns statt Freitag am Donnerstag sehen?

Возможно, вы искали...