выключать русский

Перевод выключать по-немецки

Как перевести на немецкий выключать?

выключать русский » немецкий

ausschalten abstellen brechen ausmachen abschneiden abschalten abdrehen

Примеры выключать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выключать?

Простые фразы

Не забывайте выключать свет, когда уходите.
Vergiss nicht das Licht auszuschalten, wenn du gehst.

Субтитры из фильмов

Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание.
Ich fragte mich, was passieren würde, wenn ich ihn laufen lassen würde.
Можно мне не выключать свет?
Kann ich bitte das Licht anlassen?
Тебе не обязательно его выключать.
Warum stellst du den ab?
Можно выключать свет?
Kann ich das Licht ausmachen?
И его будем выключать тоже довольно скоро.
Wir müssen es bald abschalten.
Здесь что, никто не знает, что нужно выключать программу, прежде чем уйти?
Weiß niemand, wie man das Programm abschaltet?
Давайте выключать.
Jetzt können wir das abschalten. - Nein, nein, nein.
Всё, можно выключать.
Wir können ausschalten.
Ну, я. я говорил Биллу, если Сандре можно. слушать музыку в наушниках, когда она подшивает документы. тогда у меня должна быть возможность слушать радио. когда я их сверяю. Так что я не понимаю, почему я должен выключать радио.
Ich hab Bill gesagt, wenn Sandra beim Heften ihre Kopfhörer tragen darf, dann sollte es mir erlaubt sein, beim Zuordnen Radio zu hören, ich sehe also nicht ein, warum ich es leiser stellen sollte.
Зачем тебе нужно выключать свет?
Warum willst du kein Licht?
Ваш кортикальный узел был разработан так, чтобы выключать высшие мозговые функции, когда вы достигаете определенного уровня эмоциональной стимуляции.
Ihr kortikaler Knoten ist so ausgelegt, dass höhere Hirnfunktionen aussetzen, wenn Sie ein bestimmtes Niveau emotionaler Stimulierung erleben.
Я буду выключать звук.
Ich werde den Ton ausschalten.
Я буду выключать экран.
Ich werde das Bild abschalten.
Если Вы не будете выключать это. То я сделаю это сам.
Wenn du es nicht tust, tue ich es.

Из журналистики

Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Berge und Ozeane sind schwer zu versetzen, aber Teile des Cyberspace lassen sich an- und ausschalten, einfach indem man einen Schalter umlegt.
У подножия каждого эскалатора в московском метро находится стеклянная кабина для слежения за эскалатором, где обычно сидит сварливо выглядящая женщина, единственная работа которой заключается в том, чтобы выключать эскалатор в случае критической ситуации.
Am Fuße sämtlicher Rolltreppen in der Moskauer U-Bahn befindet sich eine Glaskabine für das Rolltreppenpersonal - normalerweise eine missmutig aussehende Frau, deren einzige Aufgabe darin besteht, die Rolltreppe im Notfall abzuschalten.

Возможно, вы искали...