госпожа русский

Перевод госпожа по-немецки

Как перевести на немецкий госпожа?

Госпожа русский » немецкий

Fräulein

Примеры госпожа по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий госпожа?

Простые фразы

Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце.
Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.
Как поживаете, госпожа Джонс?
Wie geht es Ihnen, Frau Jones?
Госпожа Смит одета в чёрное.
Frau Smith trägt Schwarz.
Госпожа Тхомас преподаёт нам историю.
Frau Thomas unterrichtet uns in Geschichte.
Госпожа Смит одета в чёрное.
Frau Schmidt ist in Schwarz gekleidet.

Субтитры из фильмов

Да, госпожа директор.
Ja, Frau Oberin.
Где госпожа директор?
Wo ist Frau Oberin?
Ты что-то бледна Она не больна, госпожа директор?
Sie ist doch nicht krank, liebe Oberin?
Госпожа обойдется без твоих советов. Спаржа?
Sie braucht Deine Ratschläge nicht.
Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком.
Ich akzeptiere Diäten, aber keine Umstände.
Госпожа Шумахер пришла за бельём.
Frau Schuhmacher wartet!
Ваша честь, госпожа Фея, поверьте ему.
Bitte, Euer Gnaden! Ich meine, liebe Fee! Gib ihm noch eine Chance!
Успокойтесь, госпожа Хойптляйн, я не знаком с вашей дочерью.
Langsam, Frau Häuptlein, ich kenn Ihre Tochter gar nicht.
Госпожа Бёргель задержала меня. Мне надо на стоянку баркасов.
Ich soll schnell zum Barkassenstand zu meinem Freund runterkommen.
Госпожа Казбом говоритто же самое.
Schade um das Geld. - Sagt Frau Kaasbohm auch.
Кто такая госпожа Казбом?
Danke. Frau Kaasbohm?
Госпожа Казбом!
Frau Kaasbohm?
Госпожа ждет.
Madame wartet auf Sie.
Уже распаковал, госпожа.
Ist bereits geschehen, Madame.

Из журналистики

Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
Die ehemalige Leiterin der österreichischen Zentralbank, Frau Maria Schaumayer, wird einem neuen Büro vorstehen, das sich um die Angelegenheit der Entschädigung von Opfern kümmert.
Но госпожа Мегавати только что потерпела поражение на выборах.
Allerdings erlitt Megawati gerade eine Niederlage bei der Präsidentenwahl.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Frau Merkel hat die Wahl gewonnen, weil sie diesbezüglich eine klare Antwort formuliert hat.
Госпожа Мегавати обещала подвергнуть преследованию нарушителей прав человека, но для исполнения этого обещания было предпринято очень мало реальных действий.
Megawati hat versprochen, diejenigen, die gegen die Menschenrechte verstoßen haben, zu verfolgen, bis jetzt jedoch wenig getan, um dieses Versprechen zu halten.
Госпожа Мегавати сталкивается с трудной проблемой: как надежно удержать эти исламские партии в рамках традиционной политической системы Индонезии.
Präsidentin Megawati muss diese islamischen Parteien fest in den Rahmen der konventionellen Politik Indonesiens einbinden.
По возвращении госпожа Мегавати восстановила доверие к себе, приказав службам безопасности предпринять действия против этих группировок.
Bei ihrer Rückkehr stellte Megawati ihre Glaubwürdigkeit wieder her, indem sie die Sicherheitskräfte anordnete, gegen diese Gruppen vorzugehen.

Возможно, вы искали...